Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 신장 : 182cm 혈액형 : A 출신지 : 오이타 현 SOLIDEMO의 국민체육대회 출전 선수. 규슈 학생육상대항선...

Original Texts

身長: 182cm
血液型:A
出身地:大分県


SOLIDEMOの国体出場アスリート。
九州学生陸上競技対抗選手権大会 十種競技 優勝。
全日本大学陸上競技対抗選手権大会 十種競技 現大分県記録樹立(6627点)
高跳びの記録が2m07cmなど大学生まで陸上選手として活躍。

特技は、絵画(第24回全国高校将棋 竜王戦ポスター)、将棋(棋力1級)、書道(七段)。
高校時代のバンド活動で味わったステージの高揚感を忘れられず、【avex audition MAX 2013】に挑戦し、アクター部門の準グランプリを受賞。

好きな言葉は"傾くなら傾き通せ"
Translated by kulluk
신장 : 182cm
혈액형 : A
출신지 : 오이타 현


SOLIDEMO의 국민체육대회 출전 선수.
규슈 학생육상대항선수권대회 10종 경기 우승.
전일본 대학육상대항선수권대회 10종 경기 현재 오이타 현 기록 수립 (6627점)
높이뛰기의 기록이 2m07cm로, 대학생 때까지 육상 선수로 활약.
특기는 그림(제24회 전국고교장기 용왕전 포스터), 장기(기력 1급), 서예(7단).
고교 시절 밴드 활동을 하면서 맛본 스테이지의 고양감을 잊지 못하고, [avex audition MAX 2013]에 도전하여, 액터 부문 준그랑프리를 수상.

좋아하는 말은 "기왕 할 거면 끝까지 해내라"

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
268letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$24.12
Translation Time
27분
번역자
kulluk kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...