Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] AYUMI HAMASAKI 엑서사이즈DVD발매결정! AYUMI HAMASAKI 엑서사이즈 DVD발매가 결정되었습니다. 일반발매에 앞...
Original Texts
<浜崎あゆみの大ヒット曲で、楽しく踊って理想のボディに!>
浜崎あゆみのダンサーズ&振付師ZINが、エクササイズ効果を追求したオリジナルの振り付けをレクチャー。
ライヴでお馴染みの振り付けも取り入れた、観るだけでも楽しめる新感覚のエクササイズ・プログラム。
$$00002$$ exercise Vol.1 Trauma
¥3,500(税別)
<ボディコンディショニング>
浜崎あゆみのダンサーズ&振付師ZINが、エクササイズ効果を追求したオリジナルの振り付けをレクチャー。
ライヴでお馴染みの振り付けも取り入れた、観るだけでも楽しめる新感覚のエクササイズ・プログラム。
$$00002$$ exercise Vol.1 Trauma
¥3,500(税別)
<ボディコンディショニング>
Translated by
yeonjelee
<하마사키 아유미의 대히트 곡으로 즐겁게 춤추고 이상의 보디로!>
하마사키 아유미의 단사즈&안무가 ZIN이 운동 효과를 추구한 오리지날의 안무를 지도.
라이브에서 낯익은 안무도 도입한, 보는 것만으로도 즐길 수 있는 새 감각의 운동 프로그램.
$$00002$$exercise vol.1 trauma
엔 3,500(세금 별도)
<보디 컨디셔닝>
하마사키 아유미의 단사즈&안무가 ZIN이 운동 효과를 추구한 오리지날의 안무를 지도.
라이브에서 낯익은 안무도 도입한, 보는 것만으로도 즐길 수 있는 새 감각의 운동 프로그램.
$$00002$$exercise vol.1 trauma
엔 3,500(세금 별도)
<보디 컨디셔닝>
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1335letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $120.15
- Translation Time
- 22분
번역자
yeonjelee
Starter (High)
はじめまして。日本語が好きな人です。宜しくお願いします。
번역자
irtc1015
Standard