Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 생년월일 : 1990년 9월 28일 신장 : 182cm 혈액형 : 출생지 : 오이타 (현) SOLIDEMO 국체 출장 선수 규슈 ...

Original Texts
生年月日:1990年9月28日
身長: 182cm
血液型:A
出身地:大分県


SOLIDEMOの国体出場アスリート。
九州学生陸上競技対抗選手権大会 十種競技 優勝。
全日本大学陸上競技対抗選手権大会 十種競技 現大分県記録樹立(6627点)
高跳びの記録が2m07cmなど大学生まで陸上選手として活躍。
特技は、絵画(第24回全国高校将棋 竜王戦ポスター)、将棋(棋力1級)、書道(七段)。
高校時代のバンド活動で味わったステージの高揚感を忘れられず、【avex audition MAX 2013】に挑戦し、アクター部門の準グランプリを受賞。

好きな言葉は""傾くなら傾き通せ""
Translated by juah0703
생년월일 : 1990년 9월 28일 신장 : 182cm 혈액형 : 출생지 : 오이타 (현)

SOLIDEMO 국체 출장 선수
규슈 육상 경기 대항 선수권 대회 10종 경기 우승.
전 일본 대학의 육상 경기 대항 선수권 대회 10종 경기 현 오이타현 기록수립 (6627 점)
높이뛰기의 기록이 2m07cm 등 대학생 때 까지 육상 선수로 활약했습니다.
특기는 그림 (제 24 회 전국 고교 장기 용왕 전 포스터),장기 (기력 1 급), 서도 (7 단).
고교 시절 밴드 활동에서 맛본 스테이지의 고양감을 잊지 못하고 [avex audition MAX 2013]에 도전하여 배우 부문 준 그랑프리를 수상.

좋아하는 말은 ""기울려면 관철하라 ""

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
286letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$25.74
Translation Time
20분
번역자
juah0703 juah0703
Standard
日本語文学を専攻しました。卒業してから4年間翻訳仕事をやり続けています。
韓国や日本の会社以外に海外の会社とも翻訳経験があります。
常に高品質を追求し...