Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] "회장에서의 참가 외에, 인터넷 시청이 가능합니다. 회장에선 CD 판매 및 악수회를 개최합니다. 시청 방법: PC와 Android판,...

Original Texts
"""「アキバで逢いまShowroom Vol.14~東京女子流~」

インターネット上でアイドルやタレントとコミュニケーションを楽しむことができる仮想ライブ空間「Showroom」(ショールーム)と話題のスポット「AKIBAカルチャーズ劇場」がコラボする人気番組「アキバで逢いまShowroom」に東京女子流が登場!

日時: 2014年5月22日(木)19:00~20:30
会場: AKIBAカルチャーズ劇場"
Translated by juah0703
"""「아키하바데 아이마Showroom Vol.14~도쿄 죠시류~」

인터넷상에서 아이돌이나 탈렌트와 커뮤니케이션을 즐길 수 있는 가상 라이브 공간 「Showroom」(쇼룸) 과 화제의 장소
日時: 2014年5月22日(木)19:00~20:30
会場: AKIBAカルチャーズ劇場 「AKIBA 컬쳐즈 극장」가 콜라보한 인기방송 「아키하바데 아이마Showroom」에 도쿄죠시류가 등장!
일시: 2014년 5월22일(목) 19:00~20:30
장소: AKIBA 컬져즈 극장"
ikuko03
Translated by ikuko03
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1583letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$142.47
Translation Time
27분
번역자
juah0703 juah0703
Standard
日本語文学を専攻しました。卒業してから4年間翻訳仕事をやり続けています。
韓国や日本の会社以外に海外の会社とも翻訳経験があります。
常に高品質を追求し...
번역자
ikuko03 ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...