Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] [코멘트]: 코드 내 TODO 코멘트. 이것들은 코멘트의 최초 단어로서 TODO (또는 todo、Todo 등) 가 표시되는 코멘트입니다. ...

Original Texts
[ユーザー タスク]: [ユーザー タスク] カテゴリを選択し、[Add User Task] (ユーザー タスクの追加) ボタンをクリックして作成するメモです。 完了としてマークを付けるには、タスクの右側にあるチェック ボックスを使用します。 コンテキスト メニューの [削除] をクリックして、ユーザー タスクを削除できます。
Translated by taikafukui
[유저 태스크]:[유저 태스크] 카테고리를 선택하고 [Add User Task](유저 태스크 추가) 버튼을 클릭해서 작성하는 메모입니다.완료로서 마크를 하기 위해 태스크 오른쪽에 있는 체크 박스를 사용합니다. 컨텍스트 메뉴의 [삭제]를 클릭하면 유저 테스크를 삭제할 수 있습니다.
kano
Translated by kano
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
639letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$57.51
Translation Time
하루
번역자
taikafukui taikafukui
Starter
韓国語から日本語への翻訳をしております。訳書一冊あります。
번역자
kano kano
Starter (High)
韓国在住4年です。
韓国語能力試験(TOPIK)最高級の6級を取得しました。
現在はマンツーマンでビジネス日本語教師をしています。
日本語⇔韓国語が...