Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 한국어 to Native 일본어 ] 한국전통술은기록된것만2천년이넘 는 오랜 역사를 가지고 있다. 산사원은 이렇게긴역사를지닌한국술문화를 전시해놓은 박물관이자 전통방식 그대 로술...

Original Texts
한국전통술은기록된것만2천년이넘 는 오랜 역사를 가지고 있다. 산사원은 이렇게긴역사를지닌한국술문화를 전시해놓은 박물관이자 전통방식 그대 로술을만드는양조장이다.술익는항 아리 500여 개와 전통한옥이 있는 산사 정원, 전통술 와이너리와 전통술 사료가 모여 있는 산사원 건물로 이뤄져 있다. 미리 신청하면 전시관을 둘러본 후 직접 술을빚어보는시간을가질수있다.술 과함께술로만든다양한음식들도만 들고 맛본다. DIY 키트도 판매하고 있어 집에 돌아가서도 한국 전통술을 담그고 맛볼수있다.
Translated by yukon48
韓国伝統酒は記録されているものだけでも2000年を超える長い歴史がある。サンサ院はこのような長い歴史を持つ韓国酒文化を展示している博物館であり、伝統方式そのままに酒を造る醸造場だ。発酵酒の壷500個余りと伝統的な韓国式家屋があるサンサ庭園、伝統酒ワイナリーと伝統酒の史料が集められているサンサ院の建物とで出来ている。
予め申し込みをすれば展示館を見学した後、直接酒を作る体験も出来る。酒と一緒に酒を材料とした多様な料理も作り、味わうこともできる。DIYキットも販売しており、家に帰ってからも韓国伝統酒を仕込み、味わうことができる。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
264letters
Translation Language
한국어 → 일본어
Translation Fee
$23.76
Translation Time
약 한 시간
번역자
yukon48 yukon48
Starter (High)
23年間韓国に住んでいます。
翻訳経験有り。
Contact