Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to Native 한국어 ] 사용법 메일 전송 복사 Twitter Safari Facebook LINE 취소 #kawara에서 공유 설정 카테고리 편...
Original Texts
使い方
メール送信
コピー
Twitter
Safari
Facebook
LINE
キャンセル
#kawara からシェア
設定
カテゴリー編集
定時通知
文字の大きさ
アプリ情報
使い方
ご意見・ご要望
友達にすすめる
通知
サウンド
通知時刻
ニュースの時間です
小
中
大
プレビュー
最新ニュースを手軽に読める無料アプリ『kawara』、提供開始
利用規約
プライバシーポリシー
ライセンス情報
Web検索
コピー
意見・要望
お問合せ内容をなるべく詳しくご入力ください。
OSバージョン
アプリバージョン
kawaraを使ってみてください
メール送信
コピー
Safari
LINE
キャンセル
#kawara からシェア
設定
カテゴリー編集
定時通知
文字の大きさ
アプリ情報
使い方
ご意見・ご要望
友達にすすめる
通知
サウンド
通知時刻
ニュースの時間です
小
中
大
プレビュー
最新ニュースを手軽に読める無料アプリ『kawara』、提供開始
利用規約
プライバシーポリシー
ライセンス情報
Web検索
コピー
意見・要望
お問合せ内容をなるべく詳しくご入力ください。
OSバージョン
アプリバージョン
kawaraを使ってみてください
Translated by
kulluk
사용법
메일 전송
복사
Twitter
Safari
Facebook
LINE
취소
#kawara에서 공유
설정
카테고리 편집
정시 알림
문자 크기
앱 정보
사용법
의견 · 요청사항
친구에게 추천
알림
사운드
알림 시각
뉴스 시간입니다
소
중
대
미리보기
최신 뉴스를 간편하게 읽을 수 있는 무료 앱 『kawara』 제공 시작
이용약관
개인정보취급방침
라이센스 정보
Web 검색
복사
의견 · 요청사항
문의 내용을 최대한 자세히 입력해 주십시오.
OS 버전
앱 버전
kawara를 사용해 보십시오
메일 전송
복사
Safari
LINE
취소
#kawara에서 공유
설정
카테고리 편집
정시 알림
문자 크기
앱 정보
사용법
의견 · 요청사항
친구에게 추천
알림
사운드
알림 시각
뉴스 시간입니다
소
중
대
미리보기
최신 뉴스를 간편하게 읽을 수 있는 무료 앱 『kawara』 제공 시작
이용약관
개인정보취급방침
라이센스 정보
Web 검색
복사
의견 · 요청사항
문의 내용을 최대한 자세히 입력해 주십시오.
OS 버전
앱 버전
kawara를 사용해 보십시오
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 약 한 시간
번역자
kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...