Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 연락주셔서 감사합니다. 저는 일본에서 의류 상품을 판매하고 있습니다. 일전에 샵의 URL을 보내 주셨습니다만, 〇〇의 사이트에서 구매 ...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
私は日本でアパレル商品を販売しております。
先日ショップのURLを送っていただきましたが、〇〇のサイトで購入制限を解除していただくことは可能でしょうか。
あなたの商品は品質が良いので、できるだけ安く仕入れることができれば販売数も伸びると思います。
ご検討ください。
よろしくお願いいたします。
私は日本でアパレル商品を販売しております。
先日ショップのURLを送っていただきましたが、〇〇のサイトで購入制限を解除していただくことは可能でしょうか。
あなたの商品は品質が良いので、できるだけ安く仕入れることができれば販売数も伸びると思います。
ご検討ください。
よろしくお願いいたします。
Translated by
ssun
연락주셔서 감사합니다.
저는 일본에서 의류 상품을 판매하고 있습니다.
일전에 샵의 URL을 보내 주셨습니다만, 〇〇의 사이트에서 구매 제한을 해제 해 주실 수 있으십니까?
귀사의 상품이 품질이 좋기 때문에 될수 있는 한 싸게 구매하면 판매수도 늘어날 것이라 생각합니다.
검토 부탁드립니다.
그럼 잘 부탁드리겠습니다.
저는 일본에서 의류 상품을 판매하고 있습니다.
일전에 샵의 URL을 보내 주셨습니다만, 〇〇의 사이트에서 구매 제한을 해제 해 주실 수 있으십니까?
귀사의 상품이 품질이 좋기 때문에 될수 있는 한 싸게 구매하면 판매수도 늘어날 것이라 생각합니다.
검토 부탁드립니다.
그럼 잘 부탁드리겠습니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 156letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $14.04
- Translation Time
- 40분
번역자
ssun
Starter