About This Service
バイナリやソースコードレベルからソースを保護しながら翻訳対象の文字列を抽出し、翻訳後に文字列だけを戻す作業を得意としています。ビットマップ化されたテキストも原本のPhotoshopファイルがあれば翻訳対象のテキストレイヤーだけを自動的に抽出し、翻訳後の文字列で置換します。タグの保護以外にソース全体に翻訳対象の日本語リソースなどが残されているかなど、全体検索で漏れなく探すことができます。日⇔韓の抽出・翻訳以外にも抽出と文章の割り当ての仕事だけでも請け負います。
What You Can Expect
●Hounds:DMMゲームズ●UNLEASHED:DMMゲームズ
●レジェンドナイン:株式会社ディー・エヌ・エー(モバゲ)
●助けて!アニマル戦隊:グリー株式会社(GREE)
●スペシャルフォース2:NHN PlayArt 株式会社
●リネージュ2:エヌシージャパン株式会社
Business Hours
月~金:19~24時、土日終日
evaluation's Profile
ID Verified
About 10 years ago
Korean (native)
Japanese
IT
Computer Software
Website
Gaming
テクニカルライティング、IT、S/W、オンラインゲーム、モバイルゲームのローカライズ歴15年。