Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

zoozeit 翻訳実績

本人確認未認証
10年以上前
日本語 (ネイティブ) ドイツ語 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
zoozeit ドイツ語 → 日本語
原文

- Adressen jeglicher Verkaufsstandorte
- Kopien der Bestellscheine, Quittungen oder Rechnungen

Selbstverständlich können Sie eventuell angegebene Preise auf diesen Bestellscheinen, Quittungen oder Rechnungen unkenntlich machen. Wir bitten Sie jedoch, keine anderen Informationen dieser Dokumente zu schwärzen. Akzeptierte Formate sind: PDFs und Bilddateien in den Formaten JPG, GIF, BMP und PNG. Bitte beachten Sie, dass der Name und die Adresse des Lieferanten deutlich erkennbar sein müssen und dass die Anzahl der damit nachgewiesenen Artikel mindestens Ihren Verkäufen in den letzten 90 Tagen entsprechen muss. Wir behalten uns das Recht vor, Ihre Bestandsquellen zu verifizieren.

翻訳

-販売拠点の住所
-注文票および受領証あるいは請求書のコピー

これらの注文票、受領証、請求書に記されている価格はわからないように塗りつぶしてしまってかまいません。しかし、これらの書類の他の情報は塗りつぶさないようお願いいたします。データのフォーマットはPDF形式か、JPGあるいはGIF、BMP、PNGの形式の画像ファイルで送ってください。納入者の名前とアドレスが明確にわかるようになっていなければならないこと、また、これらによって証明される品物の数が少なくとも最近の90日間の販売に適合していなければならないこと、これらにもお気をつけください。在庫の供給源を検証する権利も我々にはあります。