Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
高松尚司
(zephyros)
—
Market実績
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5.0
2
件のレビュー
本人確認済み
約8年前
男性
40代
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
技術
エレクトロニクス
サイエンス
機械
マニュアル
ビジネス
財務
プロフィール
Market実績 (15)
お仕事募集
公開翻訳
翻訳実績
付けたレビュー
もらったレビュー
統計とグラフ
このユーザーのMarket実績一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
非公開のお仕事
3ヶ月前
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
非公開のお仕事
約5年前
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
約5年前
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
非公開のお仕事
約5年前
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
5年以上前
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
rz1382
5年以上前
2019年4月_適時開示資料(PDF)の読み取り制度評価 & docxの見栄え評価
英語 → 日本語
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
rz1382
5年以上前
第二_適時開示資料(PDF)の読み取り制度評価 & docxの見栄え評価
英語 → 日本語
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
rz1382
5年以上前
【必要スキルは日本語のみ・総額380万円】漫画台詞のテキスト化作業
日本語
簡単作業・その他 / その他
非公開のお仕事
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5年以上前
ご丁寧な翻訳ありがとうございます。
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
idea39
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
6年弱前
ありがとうございます。またの機会に是非よろしくお願いいたします。
Innovation Planningの英日翻訳
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
rozettape
6年弱前
【専門分野における翻訳の品質評価者への入口】機械の有識者募集(オンラインテスト受験)
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
rz1382
6年弱前
【日本語&英語】適時開示資料(PDF)の読み取り制度評価 & docxの見栄え評価
英語 → 日本語
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
rz1382
約6年前
適時開示資料PDFファイルの英日ペア特定作業
英語 → 日本語
日本語 → 英語
Tech・プログラミング / その他
rz1382
約6年前
【必要なスキルは日本語のみ】日本語のPDFテキストデータの編集作業
日本語
Tech・プログラミング / その他
vari
約6年前
【日本語】音声認識システムに使用する文章コーパスの作成
日本語
ライティング / ライティング全般
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する