Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

yuno (yuno634)

本人確認済み
約5年前 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
機械
お仕事を相談する(無料)

フリーランス翻訳家の原と申します。
 翻訳で日本人が世界中の製品や案内を不自由なく使えるようにするべく、翻訳に努めています。
世界中で日々あらゆる製品が発売され、観光案内が作られていますが、ほとんど日本語に訳されていないのが現状かと存じます。私は機械系及び観光業を得意分野としております。
機械製品は日々新製品が発売されております。
近年、日本では若者の海外離れが進んでいますが、観光業界も、日本人が世界に関心を持ち、日本人が世界に羽ばたく後押しをする重要な仕事と心得ております。
原文の作者の意図を他の言語で表現するのが翻訳家の仕事と心得ておりますので、よろしくお願いいたします。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 機械 1年 電子機器、スポーツ器具など。
他にホテルのhpなど

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0