Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Yuma D (yuma_d)

5.0 2 件のレビュー
本人確認済み
4年以上前 女性 30代
イギリス
日本語 (ネイティブ) 英語
食べ物・レシピ・メニュー
お仕事を相談する(無料)

- Graphic design & Translation bridging Japan and the UK

I majored in media and product design at university and have worked for a major Japanese PR company as a planner. I have over 8 years of experience in the field of graphics design.

My expertise lie in the following:
+ Flyers
+ Brochures
+ Business cards
+ Presentation slide design (PPT)
+ Web banner
+ Social media post

I also have experience in a variety of other areas including menu design and full poster design.

My absolute forte are my services in creating one-stop PR tools from scratch - researching industries and making a concept and a plan and then building upon this with graphic design and written content. 

I also have experience in freelance translation of English to Japanese/Japanese to English content for both casual and business materials.

If you would like my help, please feel free to contact me.  
Thank you.

Yuma


広報物の企画や編集を含むグラフィックデザインの制作を行っています。イギリスを拠点に活動しており、和英/日英翻訳や英語版制作物も受注可能です。
企画〜編集〜制作までワンストップで行い、グローバルな広報・営業ソリューションをご提供します。

コンテンツラインナップ:
会社案内/名刺/サービスパンフレット/ポスター/プレゼン資料/企画書/提案書/SNS, Webサイトバナー

※ 印刷物としての納品は別途ご相談になります。
※ Webデザインやコーディングは別途お問合せください。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → 英語 食べ物・レシピ・メニュー 2年 日本語メニューの英訳

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter (High) 日本語 ≫ 英語 2 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (2 / 2)