Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Gille (yukimkhr) 翻訳実績

本人確認済み
6年以上前 女性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
yukimkhr 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

Thanks for reaching back to me.

Our MOQ for FH style is 200 pcs per SKU. So we cannot go lower in MOQ for the FH rugs.

I can send you best seller list if you would like to choose the styles from the current best sellers to sell. Please note these items are not already produced and stocked. We will need to create an order and I can let you know the lead time.

Let me know if you want me to send you the best selling styles for FH so you can choose from them as they will be current styles.

--

You can use any freight company that you would like to use.
We will not be responsible for any freight damages if they occur.
You will have to provided all shipping documents for freight collect shipments.

翻訳

ご返信ありがとうございます。

FH形式用の最少発注数量はSKUに対し200個です。そのため、FHの差で最少発注数量を下回ることはありません。

人気商品の中から形式をお選びになりたい場合、そのリストをお送りします。完成品在庫はありませんのでご了承ください。手配後にリードタイムをお教えいたします。

最新の販売形式からお選びいただけるよう、必要であればFHのための最適な販売方法をお送りします。


ーー

運送会社は任意でお選びいただけます。輸送中の商品へのダメージにはいかなる責任も追いません。FOB用の全ての輸送用書類をご提出ください。