Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Yuki Uchino (yuk1)

本人確認済み
約3年前 男性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス
16 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

グローバル電機メーカーやコンサルファームなどにて【海外マーケティング】【事業企画】【経営企画】に従事してきまして、これらの知識、経験を活かして、翻訳、ライティング、コンサルティングなどのご協力をできればと思います。

【略歴】
■自動車部品(Tier1)を含むBtoBやBtoCなど多岐に渡る事業を行う大手電機メーカーにて、チーフとして海外事業および経営企画業務に約15年間従事。バイセル両方のクロスボーダーM&A、マーケティング戦略プロセス改革、営業企画組織の新設、海外事業モニタリング、ITシステム導入などのプロジェクトマネジメントを担当。

■経営コンサルティングやM&Aアドバイザリーなどを事業とする独立系コンサルティングファームにて、ディレクターとして経営企画業務に約1年間従事。プロジェクトリーダーとしてM&Aや業務提携、中期経営計画策定、KPI分析、ITシステム導入、新規事業推進などのプロジェクトマネジメントを担当。

■JPX400銘柄のメーカーにて、海外事業責任者として海外拠点設立、新規事業立ち上げ・推進などに従事。

■約8年間アメリカで勤務。通信システム事業の営業企画・事業企画の幹部としてS&OP(生産、販売、在庫、SCM、PL)に責任を負う。

■M&Aや海外調達に関するコンサルティング、MBAチューターを有期で請け負う。

よろしくお願いいたします。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → 英語 ビジネス 15~20年 ・日→英、英→日、両方行けます。
 
・新卒から一貫して海外事業 or 海外業務に従事。

・計8年間米国赴任。英語の報告書作成やプレゼンを多数経験。

・約1年間ある上場企業のすべての開示資料の翻訳(日→英)を経験(法令開示、適時開示、IR、PR、決算短信、決算説明資料など)。
例文を見る

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (1 / 1)