but its soo uncomfortableNO I'd like to but there is no futon in my countryNO I have never trledBed or futon,it makes no differenceNO, not regularly
でもそれはとても心地が悪いです。いや、そうしたいのですが、私のいる国にはフトンがないのです。一度も経験したことがありません。ベッドもフトンも違いはありません。いや、普段はありません。
Kobo c.e.o. Michael Serbinis said: "In December we celebrated Kobo's third anniversary as well as the biggest month for the company yet. Millions of new users registered with Kobo in December alone, annual device sales soared with millions of Kobo e-readers bought, and e-book sales nearly doubled from the previous year. "2012 was truly outstanding for our company and our network of booksellers and retailers around the world." On Christmas Day itself, the company said it saw users reading more than 22m pages, with Kobo readers in Canada reading the most (an average of 200 pages each), while in America they read an average of 160 pages and in Britain 93 pages.
Kobo社のマイケル・サービニス最高経営責任者(CEO)は「12月にはKoboが3周年を迎えるとともに、弊社にとって最高の月でした。12月だけで何百万人もの新規ユーザーがKoboに登録し、年間のKoboリーダーデバイス販売は数百万台と急増、また電子書籍の販売額は前年と比べほぼ倍になりました。2012年は弊社と世界中で我々が提携している書店や小売店にとって本当にすばらしい年でした。」と語った。同社によると、クリスマス当日で2,200万ページがKoboユーザーによって読まれており、その中でカナダユーザーの読書量が最も多く(平均200ページ)、アメリカでは平均160ページ、イギリスでは93ページとなっている。
Your watched item has been relisted. Don't let it slip away this time.Increase your chances of winning! Get eBay mobile and you can shop, bid, and buy right from your phone.
あなたがウォッチしていた商品が再出品されました。今度は逃さないようにしてください。もっと落札のチャンスを!eBayモバイルであれば、お手持ちの携帯電話からショッピングや落札、購入ができます。
hi,I calculated wrong ,priority is $170 and they dont offer tracking,only custom form number,I dont mind paying $50 for extra shipping charge,but you can only get custom form number,let me know if thats ok to ship it tomorrow
計算を誤っていました。Priorityでの発送は170ドルで、(通関の)申告書番号しか分からず追跡サービスはありません。追加で50ドルの送料を支払うことは構いませんが、申告書番号しかお伝えすることができません。それでよろしければ明日発送しますので、問題ないかお知らせください。
Hi there,Take the underbit and the top of.Move the pendulum and move the clock slightly to the right or left untill the clock keeps running, the click to the left and right should sound smouthly.The clock keeps than running but is not hanging level.To get the clock hanging level you should press that peace of iron behind the movement what is moved by the pendulum very slightly to the left or right and move the clock accordingly.(its not fixed, a sping keeps that at place)Best regards,Jos
こんにちは。まず、受け口とフタを外してください。次に時計が動き始めるまで、振り子を左右へゆっくり振ってください。カチカチという音が一定間隔で聞こえるようになるはずです。これで時計は動き続けますが、次に水平に吊るさなければなりません。時計を水平に吊るすには、ムーブメントの裏に付いている金属の部品を押さえる必要があります。その部品は振り子の動きに合わせてゆっくり左右に動いており、その動きが時計を動かしています。(部品は固定されているのではなく、バネにより留められています)。どうぞよろしくお願いします。Jos※(翻訳者コメント)原文に誤字脱字がいくつかあり、推測で補っている箇所があります。ご了承ください。
In local currency terms, Singapore’s pharmaceutical market is forecast to reach SGD839mn (US$615mn)in 2010, thus rising by a low single-digit figure in relation to the calculated 2009 value. The market willpost a local currency compound annual growth rate (CAGR) of 3.80% in the 2009-14 period, which willbe characterised by the increased use of generics (with Indian firms to benefit from an improvedregistration pathway), patent expirations and a general focus on cost-containment. Growth figures willimprove in the subsequent five years, with the market posting a 4.76% CAGR over the 2009-2019 period,reaching SGD1.31bn (US$1.03bn).
2010年時点で、シンガポールの医薬品市場は8.39億シンガポールドル(6.15億米ドル・504.3億円)と見られており、2009年と比べて1桁前半の増加を示している。同市場の年平均成長率(CAGR)は2009年から2014年の間で3.80%になるものと予測されている。これはジェネリック医薬品の利用増加(これは許認可申請方法の改善によりインド系企業へ利益をもたらす結果にも繋がっている)、また医薬品の特許切れやコスト削減への意識の高まりが影響している。成長率は今後5年間で増加し、2009年から2019年の間でCAGRは4.76%となり、13.1億シンガポールドル(10.3億米ドル・844.6億円)に達するものと見られている。
Beosound 9000 in absolutely excellent condition.This is type 2573 with SW 3.3 ready for net music command. Bought this new in 2005 and never really used it. I travel a lot for work as you can see in the pictures. The glass is in like new condition no chips or scratches. The changer is super fast!. No skipping unless the CD is scratched. Everything works excellent. This is one of the best condition Beosound 9000. I am also including the table stand with this auction.you can use the auxiliary input to play your mp3 music. Payment by bank wire. "PLEASE EMAIL ME ABOUT SHIPPING BEFORE BIDDING". Good Luck Bidding.
BeoSound 9000の最良品です。型式は2573で、ソフトウェアのバージョンは3.3ですので、ネットワークを経由した音楽の操作に対応しています。2005年に購入し、一度も使用していません。写真でお分かりの通り、出張が多いため(使う機会が無い)ためです。ガラスは新品同様で欠けや擦れはありません。ディスクチェンジャーは超高速です!CDに傷がない限り、音飛びが発生することはありません。すべての機能が完璧に動作します。BeoSound 9000の最上クラスに入るコンディションです。今回は、本体に加えてテーブルスタンドもお付けします。補助外部入力(AUX IN)で(プレイヤーを接続することで)MP3を再生させることもできます。お支払は銀行送金でお願いします。入札される前に、配送方法について必ず私までメールでご相談ください。Good Luck Bidding (良いご入札を!)
UPS attempted to deliver your package but was unalt the package unattended. If necessary,please contact US at 1-800 PICK UPS(1-800-742-5877)to make altermate delivery arrangements.WHAT IF AN ITEM HAS SHIPPED AND I NO LONGER WANT IT?If your shipment arrives too late, you may either refuse delivery or return it to us for a refund.For returns instr;uctions.please visit our RETURN CENTER at xxx.
UPSが荷物をお届け先へ配達しようとしましたが、受取人不在のためお届けすることができませんでした(そのため配達できずにいます)。お届け先の変更をご希望される場合、1-800 PICK UPS(1-800-742-5877)までご連絡ください。・これから商品が届いても、既に不要な場合はどうすれば良いでしょうか?もしお届けが遅れた場合、荷物の受け取りを拒否するか、(一度受け取った後)返品いただき返金のご請求をいただくことができます。返品方法については、xxxの「返品センター」の箇所をご参照ください。※商品の届け先として登録した住所が間違っている可能性があり、届けられない状態のようです。一度、登録情報に間違いがないか確認することをお薦めします。
Your account summary for Mr. Rebates is presented below. Please remember that your purchases can take up to 7 days from the ship date of the order to post into your Pending Rebates account. Pending Rebates take 90 days from the "posting date" to post to your Available Rebates.
あなたのMr. Rebatesアカウントの概要は以下の通りです。ご購入には、保留中のRebatesアカウントへの投稿申し込み受付から最大7日かかることにご注意ください。また、保留中のRebatesを利用可能なRebatesへ投稿するには「投稿日」から90日がかかります。
hello ,, im confused were to post to ...please conferm
はじめまして。どこへ相談したら良いのか分からず投稿します。教えてください。