至急対応お願い致します。今、商品が日本の税関でとまっております。20個のランタンです。こちら、インボイスがないため、手続きが止まっています。添付資料のインボイスを私に至急送っていただけますでしょうか?証拠が必要です。また、次回以降は必ずインボイスをつけてください。詳細にです。今後もたくさん商品を購入予定ですので、毎回止まってしまうと困ります。大変お忙しいところ申し訳ございませんが、ご対応宜しくお願い致します。
Please solve as soon as possible.Some products(20 lanterns) force to stop at Japanese customs at the moment. The importing process is stopped as there are no invoice with them. Would you kindly send the invoice as attached document to me as soon as possible, please? It is required some evidence. In addition, please make sure to attach detailed invoice from next time. It will be a big problem if there are no invoice and force to be stopped as I plan to purchase a lot of products. I'm very sorry to bother you when you are busy, but please address at your side. Thanks. Best regards.
また、消費者センターに問い合わせたところ、返金、返品の対応を拒むのであれば、検索エンジンのGoogle、Yahoo等に御社を通報し、検索をかけた際に、御社のページが上位表示できない措置を取るようにするとの事でした。送料無料とあるのに、日本円で¥10000近い送料がかかっているのも疑問です。とにかく、即、返金処理を行ってください。また商品を送り返すので、住所と電話番号を教えてください。よろしくお願いいたします。
In addition, according to consumer center authorities, if you refuse response to refund, you will be reported to search engine such as Google or Yahoo and they will make your company won't be coming up top of the search page. I wonder why almost 10000yen was taken as shipping fee thought free shipping was mentioned. Anyway, please refund my money back as soon as possible. Also, as I will send items back, please let me know your address and fine number. Thank you.