yokostella (yokostella)

本人確認済み
約3年前 女性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ファッション マーケティング
5 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

Hi everyone! I am born and raise in Japan but have attended the International School since 1st grade up till 12th grade except for the 2 years that I live in Hawaii with my family. Including those 2 years that I lived in Hawaii, I have lived for about a total of 10 years in Hawaii throughout the course of my life. Since I have live abroad, I understand the nuances that only native speakers can understand.

I am fluent in both Japanese and English.

Although I do not have professional experience as a professional translator, I am confident that I can provide high quality translation.

Allow me to assist your business to flourish!
Please feel free to reach out to me and ask questions.

初めまして!私は日本生まれでほとんど日本育ちですが小学1年生から高校卒業するまで(小5、6はハワイ)インターナショナルスクールに通っておりました。小学生の2年間を含む10年間ほどはハワイに住んでいました。インター経験に加え海外での生活から学んだネイティブスピーカーにしか分からない言い回しの感覚だったりニュアンスが私の長所です。

日本語と英語が母国語レベルです。

プロとしての職歴が正直ありませんが、質の高い翻訳をご提供できる自信があります。

是非私に貴方様のビジネスの活性化のお手伝いをさせてください!
お気軽のお問い合わせください。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 ファッション 2年 I currently work for GU and I have been translating meeting documents which involve many terms that describe the different types of material, texture, clothes, styling, etc that are related to fashion. The nuances can be very difficult but since I have many years speaking English and also living in Hawaii for a total of 10 years, I am able to understand that slight nuances that only native speakers can understand. Also have experience working at a retail store in Hawaii for about a year as a sales associate so I am familiar with fashion/retail industry.
日本語 → 英語 ファッション 2年 I currently work for GU and I have been translating meeting documents which involve many terms that describe the different types of material, texture, clothes, styling, etc that are related to fashion. The nuances can be very difficult but since I have many years speaking English and also living in Hawaii for a total of 10 years, I am able to understand that slight nuances that only native speakers can understand. Also have experience working at a retail store in Hawaii for about a year as a sales associate so I am familiar with fashion/retail industry.
日本語 → 英語 マーケティング 2年 I currently work for the marketing department so I have experience translating marketing terminology.

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0