Hi. I just send an international inquiry and I need your full name Ana address please.I just talk to EMS they sed that the Package was send back to you . You have to fix this problem with international inquiry. I'm going to contact eBay and PayPal to fix this problem.
質問を送るために、あなたの名前と住所が必要です。EMSと話したら、荷物はあなたに送り返されたと言っていた。質問欄からこの問題を解決する必要があるみたいだ。問題解決のために、eBay とPayPalに問い合わせてみます。
Kevin、質問があるの。アメリカ人は自分の彼女がいるところで、仲のいい女友達に思いきりハグするのは普通ですか?日本人にはそういう習慣がないから、知っておきたいの。そしてAdamは嫉妬する関係が嫌いだから彼には聞きにくいの。日本とアメリカの習慣は全然違うから知っておく必要があるの。この間私の目の前で彼がRisaに思いきりハグをしたから私は嫉妬してしまったの。彼女がただの友達とは分かっていても、やっぱり嫌な気分になったの。あなたはいつからベトナムに旅行するの?
Kevin, I have a question. Is it natural for American guys to hug his female friends in front of his girlfriend? Japanese don't have that kind of custom, so I just want to know. And, Adam doesn't like having jealousy in relationship, so it is hard for me to ask him.I need to know the difference between Japan and America in terms of custom since it is totally different.The other day, I got jealous about him because he hugged RIsa strongly. I know she is just a friend to him, but still I felt really bad.When are you planning to travel to Vietnam?
Twitter, on the other hand, recently began testing In-Tweet Purchases, a feature that enables buyers to complete transactions directly from a Tweet. The big differentiator: It’s actually designed with businesses in mind. Certain items from sellers, such as Burberry and The Home Depot, are available for purchase within Twitter’s timeline.
Twitterは一方で、買い手がTwitterから直接購買取引できる機能、In-Tweet 購買を試用し始めた。その大きな違いとしては、今後のビジネス展開を予想して作られたものであり、Burberry やThe Home Depotなどのような売り手の一部の商品はTwitterのタイムラインのなかで購買が可能だという点だ。
お問い合わせの件で返信します。レンズの表面にクラックがあったとのことで誠に申し訳ありませんでした。こちらで検品の際に気づくことができなかったようです。もし写りに影響のないわずかな物でしたら、商品代金の一部返金という形で対応させていただきますがいかがでしょうか?返金額は30USDではいかがでしょう?ご返信よろしくお願いします。
I replay to your inquiry. I apologize that there is a crack on the surface of lens. We could not identify that problem in inspection. If a crack does not affect the picture, we would like to show our apology in a way of refunding a part of money of a product as a compensation, how does it sound to you? How about 30 USD for refund?I am looking forward to your reply
“As Indonesia is one of the largest mobile and social media markets in the world, we are thrilled to partner with Indosat to use our social media platform to enhance their subscriber service and increase customer engagement,” said Arvinder Gujral, Twitter’s director of business development in Asia-Pacific.
「インドネシアは世界でも最大の携帯、ソーシャルメディア市場の一つでもあるので、サブスクライバーサービスを高め、カスタマーエンゲージメントを強化するために、私たちのソーシャルメディア基盤を使用するためのIndosatとの事業提携にとても興奮している。」とTwitterのアジア太平洋地域事業開発取締役のArvinder Gujral氏は語った。
納品済みの絨毯,3つ全て真ん中の辺りが、歪んでいます。織り目が歪んでいるのか、巻いた時にできた歪みかはわたしには判断できません。歪みを直そうと、ひっぱっても治りません。私はこの歪みのある絨毯ともうひとつの絨毯と合わせて合計25m必要です。3つのうち一つに織り不良もあります。小さな織り不良ですが、避けて使うことができず、目立ちます。
All of three delivered carpet is distorted on the center point of them. I don't judge whether it is because of texture itself or because of rolling. When I pull it out in order to fix it, it doesn't work.In total I need 25m of carpet including the distorted carpet and the other carpet. One of three is not even properly woven.This is small part, but I can't avoid using it and it is conspicuous
こんにちは。先日全ての荷物が届きました。予想以上の品質で仕上がっており、大変満足しております。今後、より多くの製品を販売できるよう努力致しますので、今後ともよろしくお願いします。今のところ、香港の展示会には行けないかもしれません。日程を調整し、来場できる場合はまたご連絡致します。製品に関するお願いです。少数ではありますが、輸送中にパッケージが潰れが何点か発生しております。パッケージを交換すれば販売できますので、組み立て前のパッケージのみ手配することは可能でしょうか?
We have received all baggage last day. The quality is much more than what we expected, and we are truly satisfied with them. We will make an effort to produce more products in the future, so we are looking forward to working with you again. At this moment, we may not go to exhibition in Hong Kong. We will adjust our schedule and if we can go there, we will let you know. There is something that we need to ask you regarding products.There are a few, but some packages are broken while transporting. We can sell them by changing the package, but is it possible for you to deliver only the package which is not assembled?
【LIVE】下北沢にて’15 出演決定!THEラブ人間決起集会「下北沢にて’15」出演決定!詳細はこちら
【LIVE】 The performance of "At Shimokitazawa 15" has been decided!The performance of "At Shimokitazawa 15" has been decided at THE Love Human-Rally!For more information
第21回 東京ガールズコレクション 2015 AUTUMN/WINTERに西島、與の出演決定!2015年9月27日(日)国立代々木競技場第一体育館にて行われる東京ガールズコレクションに西島・與がゲストとして出演します。TGC’15 A/Wの詳細情報は下記公式サイトをチェックしてください!http://tgc.st/
Nishijima and Atae from AAA are joining the 21st Tokyo Girls Collection 2015 Autumn/Winter!On September 27 (Sunday) 2015, Nishijima and Atae are joining Tokyo Girls Collection as a guest which is held at the first gymnasium of Yoyogi National Gymnasium.Please refer to the following official site for detailed information of TGC 15 A/Whttp://tgc.st/