Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

YNYAN (yasakura_y)

本人確認済み
4年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス 旅行・観光
お仕事を相談する(無料)

フリーランス産業翻訳者です。
産業翻訳(英→日)を専門としています(観光、ビジネス、契約書、IT、家電製品マニュアル)。
リライト(IT、マーケティング人事) 、ポストエディットも経験有り。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 ビジネス 1年 産業翻訳(英→日)を専門としています(観光、ビジネス、契約書、IT、家電製品マニュアル)。
リライト(IT、マーケティング人事) 、ポストエディットも経験有り。
英語 → 日本語 旅行・観光 1年 【Performance】
■Translation:
In-house documents (manual creations); En – Ja & Ja – En
※I have been translating in this field, including the legal field, for about 10 years.
Tourist Guide; En – Ja & Ja – En
Business Training & Education (the pattern of the biological seminar meeting); En –Ja
■Rewrite:
Statement of work documents of IT company; En –Ja
Presentation materials of an IT company; En –Ja
Website of an IT company; En –Ja
Presentation materials of a Marketing company; En –Ja
Personnel materials of a consulting company; En –Ja
■Post-edit:
Website of an IT company; En –Ja

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 1  / 130
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0