Conyacサービス終了のお知らせ

尹 洋花 (yangwawa)

本人確認未認証
約11年前
千葉県船橋市
中国語(簡体字) (ネイティブ) 韓国語 日本語


一般(ホームページ、メニュ、社内文書、ビジネスメールなど)、法律(契約書、法律機関提出書類)、IT(企画書,商品説明書など)、工業(マニュアル、企画書など)
日中・中日・日韓・韓日
 日中韓トリリンガルとして、在宅フリーランスをメインに4年以上稼働しております。翻訳経験が一番豊富とする分野は法律、IT、工業です。その他、ビジネス文書、社内文書、マニュアル、ホームページ、社内文書、メニュー等、翻訳経験も多数あります。 各言語のネイティブチェッカーによる校閲も行っており、仕事に対する責任感、クライアントとの信頼関係を何よりも大事に思い、尚かつ高品質な翻訳を目指してベストを尽くします。 

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 6  / 1147
Starter 日本語 ≫ 韓国語 0 0  / 0 3  / 680
Starter 韓国語 ≫ 日本語 0 0  / 0 3  / 461
Starter 中国語(簡体字) ≫ 日本語 0 0  / 0 1  / 240
Starter 韓国語 ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(簡体字) ≫ 韓国語 0 0  / 0 0  / 0