Yukari Oseki (y_oseki) 翻訳実績

本人確認済み
約10年前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
サイエンス 法務 マニュアル 特許
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
y_oseki 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

Please when shipping write down or mark the item as a "GIFT" and put a very low amount so I don't get charged for custom fees and duty fees. Thank you.

Thanks for the fast shipping, but I thought there is only one place wound on the reel but there is another place wound. If I would of known this then I would of bid lower like $20-$30 less. I still like the reel but I paid $227.50 including shipping which I think the reel is worth only $197.50-$207.50 including shipping. I will send you couple pictures of the wound. Thank you.

P.S. I hope we can work something out so you don't have to send me a prepaid label to return it back yo you. Thank you again

翻訳

発送の際には、品名を「贈り物(GIFT)」と書くか、そちらにマークをつけて、金額は低くしてください。そうすれば、私の方で、関税や税金を支払わずにすみます。お願いします。

迅速な発送には感謝しておりますが、リールの傷は一箇所だと思っていたのが、他の箇所にも傷がありました。もしこの事がわかっていれば、20〜30ドル低く入札していたでしょう。このリールはまだ気に入っていますが、送料込みで227.50ドル支払ったものの、送料込みで197.50〜207.50ドルくらいの価値しかないと思います。傷の写真を何枚か送ります。

追伸: 何とか話し合いをして、あなたが返送用の支払い済みラベルを送らずにすむようにしたいと思います。