Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Aeolus Wang (wind_yan0608) 翻訳実績

本人確認未認証
9年弱前 女性
上海市浦東新区
中国語(簡体字) (ネイティブ) 英語 日本語 中国語(繁体字)
法務 契約書
12 時間 / 週
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
wind_yan0608 英語 → 日本語 ★★★☆☆ 3.0
原文

Absolutely not. Good luck selling the camera.


If I buy the camera, can I pay within 3 days?
My money is not enough to pay now


No no don't cancel, please. I had a family emergency, send another invoice to Mrblack123@aol.com. I will make payment by noon tomorrow. Please, I apologize for the delay. Let me know, if you send the invoice to my other PayPal. Thank you.

sir, i see you relisted the item, i still want to buy it, im really sorry for the delay, please check your email. i have my heart set on the camera, please don't sell it to someone else, you will have your payment by tomorrow. I sent another email for invoice. please check your email and send me invoice. thank you.

翻訳

絶対にないから。カメラを売れることの幸運を祝う。
もし、私はこのカメラを買ったら、支払いは三日間でよろしいですか。現在、かねはたりないから。

ご注文をキャンセルしないでください。家族の緊急用金があって、別のインボイスをMrblack123@aol.comにお送りください。 そしたら、支払いは明日の午前中までできます。遅くなるのを本当にすみませんです。もし、他のペイパルにインボイスをお送りたら、教えてください。ありがどうございます。

貴方がこの売品をもう一度リスとしたけど、私はこの売品を買いたいです。遅くなるのを本当にすみませんでした、私のメルをチェックしてください。 このカメラは本当に気になっているから、ぜひ他の人に売れないでください。 私の支払いは必ず明日にします。別のメルアドバースを使うつもりなので、私のメルをチェックして、インボイスをお送りください。ありがどうございます。