white-allez (white-allez)
はじめまして white-allezです。
韓国で生まれて日本に来て20年,東京在住
日本語・韓国語のバイリンガルで日韓・韓日の通訳歴・翻訳歴10年
両言語ともにネイティブでどちらの文化も深く理解しています。
CrowdworksとLancersでも多くの実績を持っています。(合計140件以上)
■主な翻訳業務
ショッピングアプリ (靴下専門店 Tabio/タビオ)
Umami 訪日外国人向けグルメアプリ
福岡観光サイト (Feelfukuoka)
明治学院大学~多文化共生プロジェクト~HP(明治学院大学)
化粧品・健康食品マニュアル・商品詳細 (一光化学株式会社)
ソフトウェア販売・代理店契約書、マニュアル (株式会社CDNetworks)
中国新教育課程に関する論文 (大学教授)
東アジア秩序の時代区分に関する論文(大学教授)
バス会社のホームページ (琴平バス株式会社)
事業説明プレゼンテーション資料 (株式会社ケイオーパートナーズ)
観光案内パンプレット及びアンケート (沖縄県)
就業規則・雇用契約書 (株式会社 みどり)
長野県観光資料 (株式会社ネクプロ)
国際教養学部 海外指定校案内 (宮崎国際大学)
その他 飲食メニュー、アプリ翻訳多数
■主な通訳業務
健康機能性食品インタビュー(株式会社シード・プランニング)(同時)
日韓青少年冬季スポーツ交流事業(長野県体育協会)(逐次)
「平和憲法の意義」 琉球大学法科大学院教授(同時)
翻訳サービスプロジェクト(株式会社エニードア)(逐次)
中国上海市街(長江)視察(旅行社)(逐次)
佐喜眞美術館館内展示品説明 佐喜眞美術館館長(逐次)
日韓青少年対談講演「地球のための五つの約束」(NGO)(逐次)
その他ビジネス、会議、インタービュー多数
■映像翻訳・音声翻訳
テレビ局での映像翻訳
○フジテレビ系、日本テレビ系、テレビ朝日系、TBS系など
■主な講師業務
2015年8月~現在 NEEDS外国語学院(韓国語)
■その他
千葉弁護士会通訳人登録
クライアント様との丁重かつ潤滑なコミュニケーションを心かけております。
どうぞよろしくお願いします。
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
日本語 → 韓国語 | ビジネス | 5~10年 | ビジネス会話の通訳、ビジネス文章の翻訳 | |
日本語 → 韓国語 | 銀行 | 5~10年 | 金融データ会社で証券アナリストとして勤務 証券に関する各種翻訳・通訳業務 |
|
日本語 → 韓国語 | ゲーム | 5~10年 | ゲーム関連アプリのローカライズ | |
日本語 → 韓国語 | Webサイト | 5~10年 | Webサイトのローカルライズ業務 | |
日本語 → 韓国語 | 旅行・観光 | 5~10年 | 観光案内サイトのローカルライズ | |
日本語 → 韓国語 | 漫画 | 5~10年 | 漫画の翻訳 | |
日本語 → 韓国語 | 商品説明 | 5~10年 | ショッピングサイトの翻訳 商品説明の翻訳 |
|
日本語 → 韓国語 | 医療・ヘルスケア | 5~10年 | 医療に関する文章・補助サプリメント関する文章翻訳 | |
日本語 → 韓国語 | 食べ物・レシピ・メニュー | 5~10年 | グルメサイトのメニューと説明の翻訳。 | |
韓国語 → 日本語 | ビジネス | 5~10年 | ビジネス会話の通訳、ビジネス文章の翻訳 | |
韓国語 → 日本語 | 銀行 | 5~10年 | 金融データ会社で証券アナリストとして勤務 証券に関する各種翻訳・通訳業務 |
|
韓国語 → 日本語 | ゲーム | 5~10年 | ゲーム関連アプリのローカライズ | |
韓国語 → 日本語 | Webサイト | 5~10年 | Webサイトのローカルライズ業務 | |
韓国語 → 日本語 | 旅行・観光 | 5~10年 | 観光案内サイトのローカルライズ | |
韓国語 → 日本語 | 漫画 | 5~10年 | 漫画の翻訳 | |
韓国語 → 日本語 | 商品説明 | 5~10年 | ショッピングサイトの翻訳 商品説明の翻訳 |
|
韓国語 → 日本語 | 医療・ヘルスケア | 5~10年 | 医療に関する文章・補助サプリメント関する文章翻訳 | |
韓国語 → 日本語 | 食べ物・レシピ・メニュー | 5~10年 | グルメサイトのメニューと説明の翻訳。 |
稼働データ
稼働時間 直近6ヶ月 (時間 / 月) |
納品率 (納品数 / 受注数) |
---|---|
0 時間 / 月 | 91 % (20 / 22) |