Google announced today it has launched crisis tools to help gather and relay information to do with the devastation wrought by a powerful typhoon in the Philippines. Typhoon Haiyan (also known as Yolanda) left a trail of destruction over the weekend, with officials fearing that up to 10,000 people may have died.
Google a annoncé aujourd'hui le lancement d'outils de gestion de crise permettant la collecte et le relais d'informations en lien avec le ravage causé par le puissant typhon qui a frappé les Phillipines. Le typhon Haiyan (aussi appelé Yolanda) a laissé derrière lui des dégâts considérables après son passage la fin de semaine dernière. Les préposés craignent qu'il ait coûté la vie à près de 10 000 personnes.
Visual bookmarking and curation site Pinterest has finally launched a Japanese version of its service, more than a year after it indicated its interest in the country after inking a link with Japanese e-commerce giant Rakuten.In May last year, Rakuten led a $100 million investment round for Pinterest.
Pinterest, le site de création et de conservation de favoris visuels, a finalement lancé une version japonaise de ses services, et ce plus d'un an après avoir déclaré son intérêt pour le pays et avoir fait affaire avec le géant commercial japonais Rakuten.En mai de l'an dernier, Rakuten a initié les négociations d'un investissement de 100 millions de dollars pour Pinterest.