先日日本から発送した商品を、日本郵便のホームページで追跡すると、すでにお客様に届いていることになっています。実際にすでに商品を受け取っているのであれば問題ありません。しかし、まだ受け取っていないのであれば、荷物はお近くの郵便局に保管されていると思います。ですので、近いうちに郵便局に行って商品を受け取ってください。また、商品を受け取った後に評価(5 stars)を入れていただけるとうれしいです。どうぞよろしくお願いします。
Durch die Homepage von Japan Post, haben wir es bestätigt , dass die Ware, die wir an Sie aus Japan neulich gesandt haben, zu Ihnen schon angekommen hat. Es ist kein Problem, wenn Sie die Ware schon erhalten haben. Aber wenn Sie sie noch nicht erhalten, wir denken, ist die Ware in Ihrer lokalen Post verwahrt. So erhalten Sie bitte die Ware dort gleich. Darüber hinaus freuen wir uns darauf, wenn Sie uns mit 5 Sternen bewerten, nachdem Sie die Ware erhalten. Vielen Dank im Voraus.
We have been selling Japanese products for over 5 years at world-wide platforms.We always make sure you wii get what you want with prompt manner.We invite you to browse through our store and shop with confidence.EMS shipping provides a tracking number so that you can check the status of your order online.We will let you know a tracking number once your item is shipped out.Also, EMS has insurance and if your order have been lost or damaged, you can claim for the loss/damage under insurance.
Wir haben japanische Produkte seit über 5 Jahren bei weltweiten Plattformen verkauft. Es ist immer sicher, dass Sie kaufen prompt werden, was Sie möchte. Wir laden Sie ein, durch unseren Speicher und Shop mit Vertrauen zu durchsuchen. EMS Schiffe bietet eine Tracking-Nummer, so Sie können den Status Ihrer Bestellung online bestätigen.Wir werden Ihnen eine Tracking-Nummer melden, sobald Ihr Artikel heraus versendet wird. EMS hat auch Versicherung und wenn Ihr Auftrag verloren gegangen oder beschädigt ist, können Sie für den Verlust / Beschädigung unter Versicherung Anspruch erheben.