Conyacサービス終了のお知らせ

Verdiana Pinti (verdi313) 翻訳実績

本人確認済み
9年以上前 女性
イタリア
イタリア語 (ネイティブ) フランス語 英語 日本語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
verdi313 英語 → 日本語 ★★☆☆☆ 2.0
原文

I m not sure how to move forward with this seller, the item I bought clearly shows to be compatible with my lens, however it is not working properly with the converter that I purchased. Is this a result of the manufacture stating it is suppose to support my lens or is it the converter, I don t know? I can only assume that since it is listed as compatible, and it doesn t work properly that is is the converter. I am not going to accept a partial refund and accept the shipment back to Japan. I did on my last purchase, and now I ve lost $70.00 as a result of the advertising of that seller. I just want this seller to refund my money and send a shipping return.

翻訳

私はこの販売を進めて方法がわかりません。買ったアイテムは私のレンズと互換性があるに間違いません。しかし、私が購入したコンバータで調子が悪いです。
それは製造の調子に関係あると仮定されていて、私のレンズを互換性があるか、コンバータ
の問題ですか?それは互換性があるとカタログされているので、やはり問題はコンバータだと思います。私は部分的な払い戻しと日本への出荷を受け入れるつもりはありません。
最後の買い入れでこうして、今その販売者の広告の結果として70.00ドルを失いました。
私はこの売り手がお金を返金し、払った出荷をもらいたいです。