Boss, regularly we are discussing on phone but nothing is working out so if you can help me for visit in Japan and discuss all things then it will be clear all our planning and we can put it otherwise it will be just time waste.
ボス、私たちは定期的に電話で話し合っていますが、何もうまくいっていません。もしあなたが私の日本訪問を手伝ってくれて、すべてのことを話し合うことができれば、私たちの計画はすべてクリアになりますが、そうでなければ時間の無駄になるだけです。
Okay, I'll make you a Carmen for 1.000 and 228 for a set of Mei Lien. But you will have to pay for the delivery. Because the delivery of the doll is usually included in the cost of $ 1400 - $ 1500 and Carmen gets $ 1,228, which means delivery is at your expense. And it would be more profitable for you to order something else and send it in one packageDarya
わかりました。1.000ポンドと228ポンドでカルメンを作ります。でも配送料は払ってください。というのも、人形の配送料は通常1400ドルから1500ドルに含まれていて、カルメンは1228ドル、つまり配送料はあなたの負担になるから。そして、それはあなたが他の何かを注文し同梱すればコスト削減になりますよ。ダリヤより