conyac
フリーランサーとして登録
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
NMDb
(tzutzu2018)
—
Market実績
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5.0
4
件のレビュー
本人確認済み
6年弱前
男性
40代
ベルギー
日本語 (ネイティブ)
英語
フランス語
ビジネス
プロフィール
Market実績 (13)
お仕事募集
公開翻訳
翻訳実績
付けたレビュー
もらったレビュー
統計とグラフ
このユーザーのMarket実績一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
非公開のお仕事
約2年前
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
非公開のお仕事
2年以上前
フランス語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
3年弱前
丁寧な翻訳でした。
仏語→日本語:仙北市に関する記事
フランス語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
3年弱前
フランス語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
非公開のお仕事
約3年前
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
jalisnasiri
4年以上前
English to Japanese travel website translation - long term project
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
4年以上前
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4年以上前
迅速かつ完璧で丁寧な翻訳をありがとうございました。
ぜひまたお力添えいただけますと幸いです。
【英語→日本語】英国メディアによる大分の観光記事の翻訳
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4年以上前
この度は誠にありがとうございました。
迅速なご対応、またとても読みやすい文章にしていただき大変助かりました。
また機会がございましたら是非ご協力いただけますと幸いです。
【英語→日本語】江の島の観光記事の日本語訳
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
4年以上前
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4年以上前
簡潔で読みやすい文章に仕上げていただき、大変助かりました。
コミュニケーションもとりやすく、ありがたかったです。
またの機会がございましたらどうぞよろしくお願いいたします。
仏語 → 日本語への翻訳:フランス人記者の山陰および京都・兵庫に関する観光記事①
フランス語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
sun84
4年以上前
【報酬総額約4350万円・長期継続】日本語→フランス語の日常会話文対訳データ作成
英語 → フランス語
フランス語 → 英語
フランス語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
4年以上前
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する