先日、貴社のサービスを利用させていただきました。問題なく利用することができ、大変助かりました。ありがとうございました。とてもよいサービスなので、ぜひ貴社の代理店として日本でもサービスを提供させていただきたいと思っています。日本での代理店になる場合の条件等について教えてもらえませんか?貴社の商品を日本まで発送していただけますか?可能であれば送料を教えてください。日本へ発送する場合、税金はかかりますか?
The other day, we used your service.We were able to use the service without any problems, and it was very helpful. Thank you very much!Because it is very good service, we would like to provide the service in Japan as your distributor.Could you tell us about the conditions to become your distributor in Japan?Could you ship your goods to Japan?If possible, please tell us the postage.If you are shipping to Japan, would you take taxes?
このメールアドレスには以下の社員への転送設定がされているので、ccに個人アドレスを入れる必要はありません。ccに個人アドレスを入れてしまうと、私たちは二重にメールを受け取る事になってしまいます。次回より宜しくお願いします。
Since this e-mail address has already set the transfer setting for these employees, you do not need to add your personal address to cc.If you put your personal address to cc, we will end up receiving e-mail twice.Thank you from the next time.