Thiên Uyên (tranuyen_13794) 翻訳実績

本人確認未認証
10年以上前
Ho Chi Minh city
ベトナム語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
tranuyen_13794 英語 → ベトナム語
原文

Excellent animation are impressive on its original story, while everyone's impression after reading are different, and therefore add to the fun of watching anime. These “differences” gradually developed into a kind of "re-creation” between fan of anime, known as "doujinshi”.


The "doujinshi" in a thriving formed between fans are called "comike (comic market)". K- BOOKS which is on the 3rd floor of the Akihabara Radio Kaikan, you can buy some popular works there.

There are many types of game from video games to table games, and of course the classic " Magic: The Gatherings” is sold. Fans can go to the 7th floor TRECA PARK AKIBA 7 to find treasures.

翻訳

Những bộ phim hoạt hình xuất sắc thường gây được sự ấn tượng từ truyện nguyên bản mặc dù mọi người có ấn tượng khác nhau về truyện. Điều đó khiến việc xem Anime thú vị hơn. Những "khác biệt" này dần dần trở thành một loại "tái sáng tạo" của những fan Anime, hay còn gọi là "doujinshi".

Những "doujinshi" này dần phát triển trong cộng đồng fan, còn được gọi là "comike" (comic market). Bạn có thể mua được nhiều sản phẩm nổi tiếng ở K-BOOKS, tọa lạc ở tầng 3 của Akihabara Radio Kaikan.

Nơi đó bày bán rất nhiều loại từ trò chơi, trò chơi điện tử hay trò chơi cờ bàn và tất nhiên không thể thiếu trò cổ điển "Magic: The Gatherings". Fan có thể tới tầng 7 của Treca Park Akiba để tìm thấy kho báu.