Conyacサービス終了のお知らせ

Trang Nguyen (trangnguyen263) 翻訳実績

本人確認未認証
5年弱前 女性 20代
Okayama, Japan
日本語 ベトナム語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
trangnguyen263 日本語 → ベトナム語 ★★★☆☆ 3.0
原文

営業時間中はいつでも注文可能です。Grabでお届けします。

・名前、住所、電話番号をお知らせください
・料金はGrabドライバーにお渡しください
・料金には別途VATが加算されます
・配送料はお客様負担です
・メッセンジャーでご注文の場合、こちらの返信をもって受注とします
・電話でご注文の場合、注文後にSMSで住所、名前(ローマ字)を送信ください
・受注後の変更やキャンセルはご遠慮ください

ぜひお試しください!

特別メニューのため店舗メニューとは価格が異なります。
その他のメニューも承ります。

翻訳

Trong giờ làm việc, Bạn có thể đặt hàng bất cứ lúc nào. Được phân phối bởi Grab.

- Hãy cho chúng tôi biết tên, địa chỉ và số điện thoại của bạn
- Vui lòng trả phí cho tài xế Grab
- Chi phí bao gồm VAT
- Phí vận chuyển được trả bởi khách hàng
- Trong trường hợp đặt hàng bằng tin nhắn, chúng tôi sẽ phản hồi chấp nhận đơn đặt hàng.
- Nếu đặt hàng qua điện thoại, vui lòng gửi địa chỉ và tên của bạn (bằng chữ Romaji) qua SMS sau khi đặt hàng qua điện thoại xong.
- Vui lòng không thay đổi hoặc hủy bỏ sau khi nhận được đơn hàng

Hãy thử trải nghiệm nhé!
Menu đặc biệt sẽ có giá khác với Menu của cửa hàng.
Có sẵn các Menu khác nhau.