Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

tohko (tohko_8080)

本人確認済み
約8年前 女性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

閲覧ありがとうございます。

フリーランスの翻訳・通訳(日⇔英)をやっております。
現在はエンターテインメント業界を中心にお仕事をしております。
翻訳につきましては様々な分野への対応が可能です。

【プロフィール】
・8年間アメリカに在住
・7年間映画業界にて通訳翻訳を担当
・英語はネイティブレベル

【概要】
・映画会社にて通訳・翻訳を担当。
・東南アジアに向けて日本のコンテンツのセールス経験あり。
・海外ドラマの企画台本の翻訳を担当。
・アニメーションや映画の見本市にてブース付き通訳を担当。

【実績】
・ロイヤル・コペンハーゲン展(2009年):企画書資料翻訳、契約書翻訳
・古代エジプト神秘のミイラ展(2010年):カタログ翻訳
・トイ・ストーリー3の世界展(2010年):企画書資料翻訳
・アニメ、アイドルイベントの海外向けライブビューイング(2012-2015):企画書作成、翻訳、営業
・海外コンテンツ見本市:社長付通訳
・東京国際映画祭併設見本市:ブース付き通訳
・海外ドラマ企画台本翻訳(1クール、13話分/合計約200,000字):翻訳
・海外向け乙女ゲームアプリの翻訳

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter (High) 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 1  / 235