国際送金をするために私の銀行口座の制限を解除するのに3~4日程度時間がかかりそうです。今週中にはお手続きができると思います。決済が遅れていしまい誠に申し訳ございません。準備が整いましたらまたお知らせ致します。
It seems to take three or four days to lift restrictions on my bank account for making an international payment. This process would be moving forward within this week. I am really sorry for delaying the payment. I will let you know as soon as it is ready.
・働きやすい職場だった?・役職者と話しやすい環境だった?・仕事量や勤務内容について不公平だと感じることはあった?・会議で自由に発言できる雰囲気はあった?・便利で効率的に仕事が出来るための十分な用具などは揃っていた?・職場で困ったことはあった?・それを改善する為にどうしたら良い?・学校のルールや学校の判断、対応などで困ったことはあった?・仕事量は適当?・職場で「こんなことをしてみたい」ということは?・ストレスを強く感じる環境や雰囲気はあった?・その他、悩んだことを自由に書いて
・was working environment comfortable?・were executives easy to talk?・have you ever felt that work volume and schedule were unfair?・did you feel free to make mention at meeting?・useful equipment to work effectively was enough?・did you have anything trouble at work?・what do you think can be done to improve it?・did you have any difficulties with school's rule, decision, support or so on?・was work volume appropriate?・do you have any idea that you would like to do at work?・have you ever felt a lot of stress with the environment or atmosphere?・and please write freely anything you concern
バックパックに装着した大型ライフル、ビーム刃を発生させ攻撃できる小型シールド、ビームマシンガン、両肩に隠されたビーム・サーベル、腕に装着するガトリングガンなど、豊富な武装群が付属。充実のオプションパーツで兎耳形態 / ねこ耳形態 / 通常形態/と3種の形態を選択可兎耳 / 肩フリル / 黒リボン / 猫耳 / しっぽ / ボウタイ / 赤リボン / カチューシャ等、オプションパーツを組み合わせて自由にコーディネートが楽しめる1/144スケール組み立て式プラモデル接着剤は不使用
A large-scale rifle attached to the backpack, a small-scale shield which is able to attack with generating beam blades, a beam machine gun, a beam saber hidden on the both shoulders, a Gatling gun of attachable to the arms and so on. Plenty of parts for arming come with. With substantial optional parts such as rabbit ears form / cat ears form / normal form / and you can choose from these three forms.rabbit ears / frills on shoulders / black ribbons / cat ears / tails / bow ties / red ribbons / headbands and so onYou can enjoy the coordinates as you like by arranging these optional parts.a sectional plastic model in 1/144 scaleAdhesive is not used.
商品が日本に届きました。税関から☆の書類を請求されたので、一旦以前の書類を提出しました。もし、税関審査を通れば、今回は新しい書類が不要になるかもしれません。あなたが新しい書類を用意する前にお伝えします。行き違いでしたら申し訳ありません。もし税関が新しい☆の書類を請求してきたらご連絡します。もし可能であれば最初は3〜4種類の色を30G入りと80G入りの2種類のサイズで購入したいです。参考までに教えてください。御社で人気の色はなんですか。
The item has arrived in Japan,Customs requested documents for ☆, and I have submitted the previous ones for the present. If those cleared the customs, the new documents would not be needed this time.I would like to inform you about this before you prepare the new documents.I am sorry if you have already done.Please let me inform you when the customs requests new documents for ☆.If possible, I would like to purchase items of two sizes, with 30G and 80G in three to four types of colours at first.Please let me know what colour is popular in your company for my reference.