Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Huyen (thuhuyen28) 翻訳実績

本人確認済み
10年以上前 女性 30代
ベトナム
ベトナム語 (ネイティブ) 英語
ビジネス 財務
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
thuhuyen28 英語 → ベトナム語
原文

Replacing parts of dolls’ bodies and dress is so called "custom doll". Fans can be purchased at the 5th floor of the "Spacecraft" and "Aix" (names of shops ) to get the exquisite doll parts and apparel and accessories.


"Custom Doll" can be assembled in accordance with the preferences of their bodies. You can choose hair like the photographs showed above, and even draw sophisticated makeup on their faces. Events fans show their custom dolls would let you feast for the eyes.

We are amazed at fine workmanship of Japanese dolls. “Kaiyodo” on the 5th floor and “Utyusen” ( names of the shops) are placed a variety of dolls, including anime movie super heroes. Just looking at them will make you feel they are breathing!

翻訳

Thay thế một bộ phận trên cơ thể búp bê và thay quần áo còn được gọi là "Custom doll". Người hâm hộ có thể tới tầng 5, cửa hàng "Spacecraft" và "Aix""để mua những bộ phận búp bê tinh tế, váy áo và cả phụ kiện cho chúng.

"Custom doll" được lắp ráp tùy thuộc vào sở thích của khách hàng. Bạn có thể chọn kiểu tóc trong những bức ảnh trên đây, và thậm chí vẽ những đường nét trang điểm phức tạp cho những con búp bê này. Những buổi họp fan sẽ làm bạn no mắt bởi cuộc triển lãm, trưng bày những con búp bê này.

Chúng tôi rất ngạc nhiên trước tài nghệ của những người làm búp bê Nhật Bản. "Kaiyodo" - tầng 5 và cửa hàng "Utyusen" là nơi rất nhiều búp bê được trưng bày, bao gồm cả những anh hùng trong phim hoạt hình Nhật Bản. Chỉ nhìn chúng tôi bạn cũng có thể thấy chúng đang sống.