Conyacサービス終了のお知らせ

thalami 翻訳実績

本人確認未認証
約12年前
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
thalami 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

You have contacted us because you would like to have an item shipped to Japan.

For organisational and logistical reasons, we are only able to offer shipping
orders to addresses in the following countries: UK, France, Germany, Austria,
Belgium, the Netherlands, Norway, Finland, Denmark, Poland, Italy, Spain, Sweden
and Switzerland.

Orders from Zalando.co.uk must be placed from a UK IP address, and have UK billing
and shipping addresses.

However, we will gladly forward your suggestion to the responsible department.

Only through the ideas and suggestions of our customers can we continue to improve
the service that we at Zalando offer.

Should you have any further questions, please do not hesitate to contact us.

翻訳

商品の日本向け発送についてご連絡をいただいた件に関してお答えいたします。

組織上および物流上の理由により、当社では、配送先住所が以下の各国にある場合に限り、注文をお受けしています。

イギリス、フランス、ドイツ、オーストリア、ベルギー、オランダ、ノルウェー、フィンランド、デンマーク、ポーランド、イタリア、スペイン、スウェーデン、スイス

Zalando.co.ukからの注文は、イギリス国内のIPアドレスかつイギリス国内の請求先/配送先住所の場合に限りお受けしています。

ただし、お客様からのご提案に関しましては、ぜひ担当部署に伝えさせていただきたいと思います。

お客様からのご意見、ご提案なくしては、私共がZalandoで提供させていただくサービスを常に向上させ続けることは不可能です。

何か他にご質問がおありの場合は、遠慮なくお申し付下さい。