HOW TERRIBLE!!Just found this mail from you, but when you send this email, the parcel was already packed and ready for posting. !! Sent parcel to following adress writtten by paypal:
なんてひどい貴殿からのメール見たばかりです。然しながらメール送信時には小包は梱包されて配送準備完了とのこと。小包をペイパルに記入された下記のアドレスへ送ってください。
通勤時の極度に混雑した電車による移動ほど苦痛なものはありません。JRさんそろそろなんとかしてください。でもある意味、海外の方から見れば日本を象徴する風物詩のようなものになっているのかも知れないなあ。Aは混雑した電車に強い興味を持ち、ドアに押し付けられる人々を撮影した作品を発表しています。凄い迫力。私もこの中にいるのか…。この風景をあなたはどう見ますか?/現役僧侶という異色の肩書を持つ広島県在住のアーティスト.CMへの楽曲提供、地元の学園歌を手がける等、活動の幅を更に広げている
Nothing is more painful than a commuting in a extremely crowded train when we go to our office. I hope it's high time that JR can cope with it.But in a way from the point of view people overseas, it might be a seasonal scene thatcharacterize Japan. Mr.(Ms.) A is interested in crowded trains and releases the pictures of people pushed away to doors. These pictures are amazingly impressive. I'm wondering if I'm one of those people. How do you see this scene. An artist while an active priest having unusual unusual mixture of job titles living in Hiroshima, is expanding business field such as composing music of commercials, local school songs and so on.