Tearz (tearz) 翻訳実績

4.9 232 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前
日本
英語 (ネイティブ) 日本語 フランス語 スペイン語(ラテンアメリカ)
サイエンス 医療 法務 文化 IT 技術
84 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
tearz 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

The camera is valued over the £20 standard insurance rate that Royal Mail provide , in my shipping details "important shipping information" and In my terms and conditions I do explain that insured signed for delivery will be added to higher value items, this, like all my postage is what Royal Mail charge me, I make no money on postage. If you wish for me to send uninsured with no tracking them please let me know and I will resend the invoice, but please understand in the event of damage or loss the maximum claim is £20.00. As I mentioned in the listing I my office is closing for a week on Monday to relocate to new premises so I will not be able to send any new invoices after today for 5 days .

翻訳

カメラの価値はRoiyalMailが提供している標準の保険レートによると£20以上になります。配送の詳細に関する「重要な配送情報」と規約と条件において、私は保険加入している配送は高額商品に適用される旨説明しております。全ての郵送料金がRoyalMailから私宛に請求されますので、今回に限らず、郵送料金において私が利益を得ているということはありえません。お客様宛の商品発送を、保険なし、トラッキングサービスもはずしてお送りしたほうがよろしければその旨ご連絡ください。追って請求書をお送りいたしますが、万が一商品の破損や紛失が生じた場合の最大補償額は£20となりますことを予めご了承ください。リスト項目1においてお伝えしておりますとおり、弊社のオフィスは月曜日からの一週間事務所移転のためお休みとさせていただきます。本日以降5日間は新たな請求書の送付を対応いたしかねます。

tearz 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文

We are writing to inform you that these offers have been removed from our Amazon.co.uk site:
ASIN: ●●
We took this action because we were notified by the rights owner that the items infringe their rights. According to our records, this is the second complaint we have received against your items in this category. Subsequent complaints may result in the removal of your selling privileges.
Per our policies, items that infringe another party’s rights are prohibited. For more information on this policy, search on “Prohibited Content” in seller Help.
To resolve this dispute, we suggest that you contact the rights owner directly:

翻訳

Amazon.co.ukサイトよりこれらのオファーが削除されておりますのでお知らせ致します。
ASIN:●●
今回の対応は、権利所有者より権利違反に該当する旨連絡があったためです。当方の記録によれば、このカテゴリーにある貴方のアイテムに対して苦情を受け付けたのが今回で2回目です。再度苦情が寄せられた場合は、貴方の販売特権を剥奪することになります。
弊社のポリシーに基づいて、第3者の権利が侵害される商品を扱うことは禁止されています。このポリシーに関する詳細は、販売者用ヘルプの項目にございます「禁止されている内容」をご確認下さい。
今回の問題解決に向けて、貴方より権利所有者に直接ご連絡を取られることをご提案いたします。