Tan Fei (tanfei) — 付けたレビュー
本人確認済み
10年以上前
男性
100代
日本
中国語(簡体字) (ネイティブ)
日本語
法務
文化
ビジネス
技術
漫画
特許
マニュアル
銀行
旅行・観光
生物
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 中国語(簡体字)
2018/04/26 08:28:53
|
|
コメント 文法について全く問題ないのですが、「販売」について、「销售」に訳出したほうが宜しいかと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 中国語(簡体字)
2018/04/26 08:34:22
|
|
コメント 「個人名ではなく会社名の口座だと送金金額の規制がないようなのですが」について、「据说……」ではなく、「似乎」に訳出しとうほうがより正確かと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 中国語(簡体字)
2018/04/26 08:36:03
|
|
コメント 間違いがなく、正確な訳文になっていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 中国語(簡体字)
2018/04/26 08:41:41
|
|
コメント 「haunted」はどういう意味でしょうか。 |