Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 1 Review / 2018/04/24 15:24:26

manhattan_tencho
manhattan_tencho 50 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
日本語

Aという植物ですが、以前B社がCという植物をAと間違えて販売した(AとCはどちらも中国語だと、Dというため) その結果、法律により、国から回収するようにB社へ指示が出ました。 そのため、Aの英語の品種名を確認して下さい。 分からなければ分からないで構いません。 よろしくお願いします。 

中国語(簡体字)

有关于A植物,B公司曾经误将C植物当成A植物贩卖(因为A和C的中文名都是D)。因为这样,政府依照法律指示B公司回收所贩卖的C植物。有鉴于此,请确认A植物的英文品种名称。如果不知道的话也请通知我们。拜托您了。

レビュー ( 1 )

tanfei 53 初めまして、譚と申します。フリー翻訳者として和文中訳(簡体字)を承っており...
tanfeiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/04/26 08:28:53

文法について全く問題ないのですが、「販売」について、「销售」に訳出したほうが宜しいかと思います。

コメントを追加