7923Guten Tag,ich habe Amazon gebeten Ihnen bescheid zu sagen ,hat scheinbar nicht so gekappt.Also Paket zum zurück schicken kostet 42,99 habe auch Zollgebühr über 53,- bezahlt? Die Postgebühr haben Sie ja zugesagt was ist mit Zollgebühr?Ich kann erst die Wii schicken wenn die Postgebühr bezahlt werden.Bitte überweisen Daten haben Sie ja.
こんにちわ。私は、アマゾンに尋ねましたが、何も対応されていないようです。だから、パッケージの返送代42.99を払い、さらに関税にも53支払ったのでしょうか?送料を支払うことを約束していましたが、関税についても支払っていただけますか?送料が支払われた後、Wiiを送ります。データの転送をお願いします。
hallo europe ,vielen dank für eure antwort.das ist schade... aber vielleicht wäre es ja möglixh mir ein bild von der verpackung zu schicken?wäre sehr freundlich :)mit freundlichen grüßen
こんにちわ、ヨーロッパお返事ありがとうございました。今回の件は、残念です...パッケージの写真を私に送ることは可能ですか?よろしくお願いします。敬具
hiermit teilen wir Ihnen mit, dass wir Ihrem Verkäuferkonto die Berechtigung zum Verkauf bei Amazon entzogen haben. Neue Verkäuferkonten werden ebenfalls gesperrt. Wir haben uns zu diesem Schritt entschlossen, da Ihr Verkäuferkonto unseren Daten nach mit einem weiteren Verkäuferkonto in Verbindung steht, das von B geschlossen wurde. Verkäufern ist es nicht gestattet, neue Verkäuferkonten zu eröffnen, sobald ihnen die Berechtigung zum Verkauf entzogen wurde. Aufgrund der proprietären Art unserer Tätigkeit können wir keine detaillierten Angaben dazu machen, wie wir die Verbindung zwischen Verkäuferkonten festlegen.
ここに、お客様のアマゾン出品用アカウントのご利用停止を通知いたします。なお、新規出品用アカウントも同様にご利用にはなれません。今回、お客様の出品用アカウントの調査を行った結果、同時に別の出品者用アカウントを保持されていることがわかりましたので、お客様のBアカウントにつきましては、利用停止という手段をとらせていただくことを決定いたしました。 出品者様は、出品者の資格を剥奪されることになりますので、新規出品用アカウントを作成することはできません。私たちは独自の調査方法をとっており、詳しい調査方法などについては、お答えできません。