配信日時:2014年4月4日(金) 22:00~http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle あの時の東京女子流に会える!2012年10月13日(土)SHIBUYA-AXで開催した「@JAM the Field アイドルコレクションvol.2」と、その翌日10月14日(日)に大阪での「Panasonic presents MINAMI WHEEL 2012」のライブ映像2本を配信!!
Distribution Date: Friday, April 4 2014, starts at 10 pmhttp://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyleLet's go seeing Tokyo Girls' Style!We'll distribute their past two live performances; '@JAM the field IDOL COLLECTION vol.2' held at SHIBUYA-AX on Sat, October 13, 2012 and 'Panasonic presents MINAMI WHEEL 2012' in Osaka on Sun, October 14th!!
ph76203四楓院夜一 【BLEACH】 チョイ・モチマッヅィ 【たまこまーけっと】 ソレッタ・織姫 【サクラ大戦シリーズ】 マーニャ&ミネア 【ドラゴンクエストⅣ】 エレナ・ピープルズ 【エウレカセブンAO】 キャスカ 【ベルセルク】 アテナ・グローリィ 【ARIA】▼おわりに……どの国もどの肌でも、かわいさや美しさがあると思う私ですが、褐色肌の娘たちは中立、中庸のイメージがあり、そのせいか独特の美しさがあると思います(私見です)。
Yoruichi Shihouin from BLEACHChoi Mochimazzi from Tamako MarketSoretta Orihime from Sakura Taisen seriesManya and Minea from Dragon Quest IVElena Peoples from Eureka Seven AOCasca from BerserkAthena Glory from ARIAAfterwords......I find girls all cute and beautiful whichever countries they are from and whatever their skin colors are. At the same time, brown skinned girls hold the impression as having a neutral stance in their stories and that would be one of the reason that they have their own unique beauties(this is just my opinion).
映像の作家ですので、なかなか渋い作品になってましたね。結成から約2年で、小さい評判を呼び、15回の道場が派生し、約200本の作品が生まれました。YOTUBEに、その作品たちはアップされています。が、やはり作品をとった当日その場で作品を講評しあう時が即興的で一番面白い瞬間です。単に散歩をして街を見つめるだけでなく、作品にするために「みっけ」ていくことで、積極的に街と対話し、個性が生まれる。デジカメとPCの技術をうまく利用して、即興的に、街と人の魅力を新たに生み出していく。
I'd say it's a pretty aesthetic and profound work of art since this is created by a filmmaker.In this last 2 years since the founding, we gained a small reputation, held our class 15 times and about 200 efforts have been created.Those works have been uploaded on You Tube.Said that, a moment when we instantly comment our works each other on the spot is the most fun time.Not only take a stroll and gaze at a town, but try to find 'something' to make them into a work so you could actively converse with a town and bring out its characteristics.By making good use of a degital camera and PC techniques, we newly create charms of people and the town they live in.
私は○のマネージャーをしている□です弊社の△より御社のアカウントを開設するために連絡をしておりましたがその後進捗はいかがですか?弊社は現在飲食事業、飲食業に付随する食品の販売、中古車の貿易事業を行っています食品販売は日本のヤフーオークションを利用したネット販売も行っています今後日本の食品等を海外に輸出販売するツールの一つに■を考えています■をスタートさせる為にUSの法人口座が必要な為御社のサービスを利用たいと思っています始める為に何が必要か教えてくださいサポートをお願いします
I am □, in charge of management ○.△ from our company has been contacting with you to open an account of your company. Would you please tell me how is the progress?Our company is currently conducting restaurant business, foodstuff sales that pertain to food and beverage service and used car trade business. Regarding our foodstuff sales, we are also selling them at Yahoo Japan online auction site.We are considering ■, as one of the tools for export sales of Japanese food and so on. For commencing ■, we would like to use the service of your company since it requires US bank corporate account.I'd appreciate if you could tell us what is needed to set it up. Thank you for your cooperation.
商品到着後、通常にご使用いただいての1ヶ月以内の不具合、自然故障などの場合は 返品完了後商品代全額、返送にかかった送料の返金をいたします。お客様都合の場合、未使用、ケースなどの付属品が全て揃っている場合、返品可能ですが送料、関税は負担していただきます。返品はいずれも日本の発送先までとなりますのでご理解、ご了承のうえご購入ください。
In the event that product defects within one month use or spontaneous failure, we will refund the full price and the sending postage after a return process is completed. Please understand that when an item is returned, the customer is generally responsible for the return shipping charges and customes duties. Only unused items including all of its accessaries such as a case will be accepted for return. All of items will be addressed to Japan. We appreciate your understanding.