Good afternoon!
My name is Anastasia Bakhareva.
I am a native Russian speaker. I've native-level fluency of Japanese and English. I have a diploma in translation and an N2 certificate (JLPT). I have a diploma of a translator in the field of professional (legal) communications that I got at the Ural State Law University. I did an internship at the Japan Institute of Culture and Economics in Okinawa for a year in the scope of translation and translation studies. I'm an advanced user of SDL Trados Studio 2017.
For 6+ years of working, I have participated in more than 200 projects with 50+ clients. I possess vast experience in the Legal, Financial, Economics, eCommerce, Business, Medical, Popular Science, Software and Game localization, Cryptocurrencies, and other spheres.
I worked with 1C, Sputnik+, TransLink, One Бюро, EngProfi, Lingvita, Zippy Translation Agency, TM Translate, Compas, Artsburo, Clever, 911 Translation, Apasamy Ocular Devices LTD, etc. Also, I worked for an Ophthalmological company by translating for them about a year (2019).
I've completed translations of several books:
1. The Thief in the Night, Hornung E. Fiction. En-Ru.
2. The Amateur Cracksman, Hornung E. Fiction. En-Ru.
3. The Black Mask, Hornung E. Fiction. En-Ru.
4. The Railway Children, Nesbit E. Children's fiction. En-Ru.
5. Myths Lies Illusions and the Way Out, Malinov V. Popular Science. En-Ru.
6. We are not alone in the Universe», Malinov V. Popular Science. En-Ru.
7. The title didn't define yet. Shubin. Biology. Ru-En.
8. Medical Merits of infertility treatment with KLC, Dr Kato Keiichi. Medical. Jp-Ru.
9. Despera, C. J. Konaka. Light novel. Jp-Ru.
I have a rich portfolio. Please ask me for the CV and my previous translation samples if needed.
スキル
スキル |
経験年数 |
産業翻訳
|
5年以上 |
出版翻訳
|
5年以上 |
映像翻訳
|
5年以上 |
IT翻訳
|
5年以上 |
文芸翻訳
|
5年以上 |
特許翻訳
|
5年以上 |
語学教師
|
5年以上 |
法務翻訳
|
5年以上 |
職歴
期間 |
会社・団体名 |
部署・役職 |
2018/11 - 2019/11
|
Apasamy Ocular Devices LTD |
|
2018/3 - 2019/5
|
Minori Publisher |
|
2017/7 - 2018/11
|
Sputnk + Publisher |
|
2016/3 - 2020/5
|
Private customers |
|
2015/7 - 2018/5
|
1 C Publisher |
|
学歴
期間 |
学校・大学名 |
2016/9 - 2018/6
|
Ural State Law University. Translator in the field of professional (legal) communications. |
2014/9 - 2018/6
|
Institute of International Relations, Yekaterinburg. Economy major. World economy. |
2013/9 - 2014/7
|
Japan Institute of Culture and Economics in Okinawa, 日本文化経済学院. Japanese language. Translation and translation studies. |
得意な翻訳分野
言語ペア |
分野 |
経験年数 |
詳細(翻訳内容など) |
翻訳例 |
英語 → 日本語 |
法務 |
4年 |
|
|
日本語 → 英語 |
法務 |
4年 |
|
|
日本語 → ロシア語 |
法務 |
4年 |
|
|
ロシア語 → 日本語 |
法務 |
4年 |
|
|
実績
レベル & 言語ペア |
Market依頼
(完了数 / 作業中数)
|
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
|
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
|
Starter
英語 ≫ ロシア語
|
1
|
0
/ 0
|
0
/ 0
|
Starter
ロシア語 ≫ 英語
|
0
|
0
/ 0
|
0
/ 0
|
Starter
日本語 ≫ 英語
|
0
|
0
/ 0
|
0
/ 0
|
Starter
英語 ≫ 日本語
|
0
|
0
/ 0
|
0
/ 0
|
Starter
ロシア語 ≫ 日本語
|
0
|
0
/ 0
|
0
/ 0
|
Starter (High)
日本語 ≫ ロシア語
|
0
|
0
/ 0
|
0
/ 0
|
稼働データ
稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
|
納品率
(納品数 / 受注数)
|
0 時間 / 月
|
100 %
(2 / 2)
|