Conyacサービス終了のお知らせ

Kai Le (soulsensei) 翻訳実績

5.0 22 件のレビュー
本人確認済み
約10年前 男性
シンガポール
英語 (ネイティブ) 中国語(簡体字) 日本語
文化
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
soulsensei 英語 → 日本語
原文

I’ll immediately snatch your rss feed as I can not find your e-mail subscription link or
newsletter service. Do you have any? Please allow me understand so that I may
subscribe. Thanks. Ahaa, its nice dialogue regarding this piece of writing
at this place at this web site, I have read all that, so at this time me also commenting at this place.
I’ve been browsing on-line greater than three hours lately, but I by no means discovered any interesting article like yours.
It is beautiful value sufficient for me. In my view, if all site owners
and bloggers made good content material as you probably did, the web
will probably be a lot more helpful than ever before.

翻訳

私はメールサブスクリプションリンクまたはニュースレターサービスが見つからないですから、すぐにRSSフィードを注意します。あなたがいずれかを持っている?教えてください。私は申し込みたいです。ありがとうございます。 わあ、このウェブサイトという場所でこの文章についての感想?会話は素晴らしいです。
このウェブサイトでの文章をすべてを読んだので、この時点で私もこいうふうにコメントします。
最近3時間以上オンラインであちこちに読んでしていますが、あなたのような興味深い記事を見つけたことはありません。
この文章って私にとっては十分な美しいの価値があります。私の見解では、すべてのサイト所有者やブロガーはあなたみたいに良い内容を作るなら、ウェブはおそらくこれまで以上に役立つでしょう。