連絡、ありがとう日本の税関でストップしました価格を尋ねてきましたジーンズの場合は日本円で¥10,000-以上は課税の対象です今回は該当しないので、何の問題もありません明日、手続きを行い2~3日中には届きますただ、手続きに時間がかかるから次回からインボイスを付けてください敬具こんにちは日本までの送料のお尋ねですこの商品を複数購入した場合、同梱発送で1つ追加ごとにいくらの料金が加算されますかお手数をかけますが、連絡お待ちしています敬具
Thank you for contacting me.I've stopped at Japanese Customs.They've asked me of the price.In case of jeans, the duty is imposed if the price of them are over 10,000 yen.There is no problem here this time, since they are not over 10,000yen.I will go through some procedures and they will be delivered in 2 to 3 days.To mention one thing, the procedures will take longer so please attach an invoice from next time.Sincerely yours,Hello.I would like to ask you about the delivery cost.If I would buy more than one of this item and have them bundled together and delivered, how much will be added for each item?I really appreciate your support for this and am waiting for your reply.Sincerely yours,