Shin O (shin_otsuki_uk)

本人確認済み
3年以上前 女性
イギリス
日本語 (ネイティブ) 英語
技術
お仕事を相談する(無料)

自動車部品メーカーでの社内翻訳経験があり、自動車部品産業の専門用語がわかります。
MS Office Excelのデータ編集機能を使ってのプロジェクト工数報告書など、資料の作成ができます。
VisioとAccess Databaseは初心者級ですが、使うことができます。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 技術 15~20年 Documents used in Automotive Industry - Automotive component test report, specification, handling manual, presentation material for conference, meeting minutes, general business documentation, etc.
日本語 → 英語 技術 15~20年 自動車用部品関連・試験結果報告書、仕様書、取扱説明書、カンファレンス用のプレゼンテーション、会議の議事録、一般的なビジネス文書、等。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 1  / 238
Starter (High) 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 1  / 610