Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

KANO SHIMON (shimon)

本人確認未認証
5年以上前 男性 20代
25 rue de l'Argonne Paris 75019
日本語 (ネイティブ) フランス語 英語 スペイン語
文化
お仕事を相談する(無料)

フランス、パリディドロ大学で応用言語学士(Langues etrangères appliquées à l'économie et au droit)を二年間の留学ののちに取得しました。日本では埼玉大学経済学部に四年生で、英語も学習しています。海外で磨いた語学力はもちろんのこと、柔軟性と我慢強さを用いて丁寧な依頼達成を目指します。新米なのでお安く依頼を受けられると思います。
母語は日本語です。フランス語能力はフランス企業でインターンを行ったこともあり、ビジネスレベル。英語も同じくビジネスレベル。スペイン語は学習中です。
サッカー、ランニング、ゲーム、IT、プログラミング、言語学習、読書(ほとんどすべての分野)など多趣味です。

免許・資格

取得年月 免許・資格名 点数・級
2019/6 パリディドロ大学 応用言語学士
2019/6 Langues etrangères appliquées à l'économie et au droit anglais japonais

職歴

期間 会社・団体名 部署・役職
2018/2 - 2019/3 パリ Isakaya Isse レストランウェイター
2016/6 - 2017/7 国大セミナー 塾講師(中学生対象)

居住歴

期間 州・都道府県 市区郡
2016/4 - 2017/8 日本 埼玉県 さいたま市桜区
1997/6 - 2016/3 日本 群馬県 渋川市

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
フランス語 → 日本語 文化 2年 フランスでの二年の留学中に、様々な授業を通して経済、法律、日本を中心としたアジアの文化やヨーロッパ諸国の一般教養についてフランス語で学びました。特に、文化には強い関心があり個人的に勉強した知識も用いて翻訳が可能です。経済や法律分野の専門用語も一通りは学習済みなので説明も含めて翻訳が可能です。日本語からフランス語への翻訳も可能ですが、語彙力がある日本語にフランス語から翻訳するほうが得意です。
ご依頼をお待ちしております。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 1  / 235
Starter フランス語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ スペイン語 0 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ スペイン語 0 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ スペイン語 0 0  / 0 0  / 0