Natalia (senha123) 翻訳実績

本人確認未認証
10年以上前
Rio de Janeiro
ポルトガル語 (ブラジル) (ネイティブ) スペイン語 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
senha123 英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
原文

Cooke is an impressionable teenager, but this isn't a film about a good kid gone bad. There's a level of introspection to Cooke, who is often seen discussing his options about going to college vs. entering the NBA draft straight out of high school. Cooke and his buddies discuss Kwame Brown, who entered the draft the year before Cooke's eligibility, and consider what they'd do with the salary Brown was offered. Their dreamy ideas are countered by former NBA coach Mike Fratello, who presents a shocking breakdown of just how little a million dollars will get you in the NBA. After taxes, agents, fees, insurance and other necessities, a player was making less money than someone with far less yearly gross.

翻訳

Cooke é um adolescente facilmente impressionável, mas este não é um filme sobre um bom rapaz que foi para o mau caminho. Há um certo nível de introspecção de Cooke, que frequentemente é visto discutindo opiniões sobre ir para a faculdade ou entrar para a triagem do NBA logo após o ensino médio. Cooke e seus amigos discutem Kwame Brown, que entrou para a triagem um ano antes de Cook ser elegível, e sonhando com o que fariam com o salário que foi oferecido a Brown. Suas ideias utópicas são contrapostas pelo ex técnico da NBA Mike Fratello, que apresenta a chocante realidade sobre o quão pouco um milhão de dolares é quando se entra para NBA. Considerando taxas, agentes, pagamento de serviços, seguros e outras necessidades, o jogador terá menos dinheiro que alguém que ganha bem menos anualmente.