This movie was clearly made with a great deal of love. It's arguable that it was made with too much love, as if there ever could be any such thing. Or maybe "love" is not the right word, and "civility" is. My point, alas, is that as a movie, "The New Black" never really catches fire: as I said above, it's very engaging, but it never gets to urgently compelling. Things do pick up when Richen takes up the story of the young new-gospel singer who once went by the name of Tonex, whose coming-out was a galvanic moment for the community.
Este filme foi feito claramente com uma grande dose de amor. É discutível que tenha sido feito com muitíssimo amor, como se pudesse haver tal coisa. Ou talvez "amor" não seja a palavra certa, e "civilidade" seja. Á questão é que, infelizmente, como um filme, "The New Black" nunca realmente incendeia: como eu disse acima, é muito envolvente, mas nunca chega a atenção extrema. As coisas engrenam quando Richen conta a estória da jovem cantora gospel, conhecida anteriormente pelo nome de Tonex, cuja apresentação foi um momento eletrizante para a comunidade.
One of the first orders of business, however, is to quickly address the 10-month controversy that developed in Holland in 2009 after Dekker announced her plans to circumnavigate the globe. Fearing for the teen's safety, the government stepped in, sharing custody with her parents to prevent her from attempting the challenge until a court finally ruled that she could proceed. The media labeled her spoiled and delusional.
Uma das prioridades, no entanto, é resolver rapidamente a controvérsia de 10 meses que se desenvolveu na Holanda em 2009, depois que Dekker anunciou seus planos para circunavegar o globo. Temendo pela segurança da adolescente, o governo entrou em cena, dividindo a custódia com os pais dela para impedi-la de tentar o desafio até que um tribunal finalmente decidiu que ela poderia continuar. Os meios de comunicação a rotularam como mimada e delirante.
As we learn in segments devoted to her upbringing—illustrated with home video and snapshots—if ever a child was raised to achieve this goal, it was Laura Dekker. She was born on a boat in Whangarei, New Zealand, during a seven-year trip around the world conducted by her Dutch father and German mother, and spent her first four years at sea. She had her own dinghy at 6 and always dreamed of repeating the route that her parents followed.
À medida em que aprendemos acompanhando etapas de sua educação - ilustradas com vídeos caseiros e fotografias - se alguma vez uma criança foi criada para atingir esse objetivo, essa foi Laura Dekker. Ela nasceu em um barco em Whangarei, Nova Zelândia, durante uma viagem de sete anos ao redor do mundo, conduzida por seu pai holandês e mãe alemã, e passou seus primeiros quatro anos no mar. Aos 6 anos ela tinha seu próprio barco e sempre sonhou em repetir o caminho que seus pais seguiram.
Seems like a familiar setup, one that in cinema goes all the way back to "Design For Living" if not further: two fellas, pals but diametrically opposed in type, and the one gal who loves them both. But while a love triangle does exist in the movie, one sense here that it's being played up because it's an easier scenario to put across than one concerning a young woman coping with crippling depression in an era when the diagnoses and treatment of that condition were not nearly up to snuff. Yes, every now and then the movie will grapple with this theme, as when Florence is disturbed to see a more free-spirited woman in her circle emerge from seaside foam stark and voluptuously naked,
Parece um padrão familiar, do tipo que no cinema traz de volta "Design For Living" se não outros: dois rapazes, amigos, mas tipos completamente opostos, e uma garota que ama os dois. Mas, enquanto existe um triângulo amoroso no filme, a impressão é de que ele só existe porque é um cenário mais fácil de lidar do que um relativo a uma jovem mulher lidando com a depressão paralisante numa época em que os diagnósticos e tratamento dessa condição não eram minimamente aceitáveis. Sim, de vez em quando o filme vai lidar com este tema, como quando Florence fica perturbada ao ver uma mulher mais independente em seu círculo emergir da espuma do mar completamente e voluptuosamente nua,
and later strips down before a mirror to regard her own comparatively birdlike (but still lovely) body with palpable sadness. Or later in the film, when Florence complains to a fellow (male) artist that she can't continue painting, and he shrugs her off with a brusque "yes you can."The rest of the time, though, the movie insists on viewing Florence's condition through a conventional lens of romantic confusion and this feels both forced and false. While the movie features very attractive cinematography and a cast that is pretty clearly invested in conveying something substantial, the movie as it's put together can do nothing but sound a row of overly familiar notes, and do so rather weakly much of the time.
e depois despe-se diante de um espelho para analisar o seu próprio corpo frágil como um passarinho (mas ainda adorável) com tristeza palpável. Ou mais tarde no filme, quando Florence queixa-se a um sujeito artista que ela não pode continuar a pintura, e ele a ignora, com um brusco "sim, você pode." O resto do tempo, porém, o filme insiste em ver o estado de Florence através de uma lente convencional de confusão romântica e isso parece forçado e falso. Enquanto o filme apresenta cinematografia muito atraente e um elenco claramente esforçado para transmitir algo substancial, o filme como foi produzido não soa mais do que uma melodia extremamente familiar, e o faz muito precariamente na maior parte do tempo.