Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Sanae8689 (sanae8689)

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
4年弱前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
出版・プレスリリース
お仕事を相談する(無料)

2020年にオンラインの翻訳講座で学び、2022年から更に化学系と文芸講座を受講しています。
信頼される翻訳家を目指すため、再度翻訳講座の受講(練習や課題等で毎日1000word)や読書など日々努力しています。金融、政治に関してのブログMTPEと観光の翻訳経験があります。よろしくお願いします。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 出版・プレスリリース 1年 出版翻訳の面白さに出会い2ヶ月の講座は修了し、引き続き他の文芸講座を受講しています。
また実務翻訳(化学系)も受講中です。
より心に響く言葉を選ぶため、弛まぬ研鑽をしていきます。よろしくお願いします。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 1 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (5 / 5)